Ind | kid | Kino | Kinn

Kind němčina

dítě

Význam Kind význam

Co v němčině znamená Kind?

Kind

dítě heranwachsender Mensch, aber noch kein Jugendlicher Die Kinder spielten im Garten. Mensch, mit Bezug auf seine familiäre Zugehörigkeit (Beziehung der Abkommenschaft) Er war das zweitgeborene Kind in der Familie. dítě vertrauliche Anrede
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Kind překlad

Jak z němčiny přeložit Kind?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Kind?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Kind příklady

Jak se v němčině používá Kind?

Jednoduché věty

Ein Kind braucht Liebe.
Dítě potřebuje lásku.
Sie schnitt den Kuchen in 6 Stücke und gab jedem Kind eins.
Nakrájela dort na 6 kusů a dala po jednom každému dítěti.
Man muss unbedingt jedem Kind dieselben Bildungsmöglichkeiten gewähren.
Je bezpodmínečně nutné poskytnout každému dítěti stejné možnosti vzdělávání.
Das weiß bei uns jedes Kind.
To u nás zná každý dítě.
Dieses Buch ist so leicht, dass sogar ein Kind es lesen kann.
Ta kniha je tak jednoduchá, že ji může číst i dítě.
Meine Frau will ein Kind adoptieren.
Moje žena chce adoptovat dítě.
Ein geliebtes Kind hat viele Namen.
Oblíbené dítě má mnoho jmen.
Kein Kind sollte Hunger leiden müssen.
Žádné dítě by nemělo trpět hlady.
Halt das Kind vom Teich fern!
Nepusť dítě k rybníku!
Halten Sie das Kind vom Teich fern!
Nepusťte dítě k rybníku!
Ich habe ein Kalb erwartet - Gott hat ein Kind geschickt.
Očekával jsem tele - bůh poslal dítě.
Die Hoffnung, das Kind lebend zu finden, schwindet zusehends.
Naděje, že dítě bude nalezeno živé, se viditelně ztrácí.
Der Polizist rettete das Kind vor dem Ertrinken.
Policist zachránil dítě před utopením.
Ihr jüngstes Kind ist fünf Jahre alt.
Jejímu nejmladšímu dítěti je pět let.

Citáty z filmových titulků

Weil dieser Mann ein Kind des britannischen Konigs war. Und das bist du ja eigentlich auch.
Protože byl synem britského Vládce.
Weil dieser Mann ein Kind des britannischen Konigs war.
Protože byl synem britského Vládce.
Bin ich der einzige Alleinerziehende, dessen Kind Schulprobleme hat?
To jsem jediný svobodný rodič s problémovým dítětem?
Hör zu, das Kind isst nicht, bevor du es tust.
Hele, tvůj kluk se nenají, dokud to neuděláš.
Doch. Eddie, das geht. Du kannst dein Kind zwingen, dich zu sehen.
Ale ano, Eddie, můžeš.
Die Art, wie du mich angesehen hast. -Das hat mich als Kind gerettet.
Když jsem byl dítě, tvoje pozornost mi pomáhala.
Ich war so aufgeregt, ein Kind mit ihm zu haben.
Byla jsem nadšená, že bych s ním měla mít dítě.
Die arme Kreatur hat diese Affäre sehr ernst genommen und hat all diese Jahre mit ihrem Kind auf dich gewartet.
Ta ubohá bytost brala tuto záležitost velmi vážně a všechny ty roky na tebe se svým dítětem čekala.
Ich werde meinen Mann nicht beleidigen müssen, er wird bald zu mir und seinem Kind zurückkehren!
Neurážej mého manžela, brzy se ke mě a k mému dítěti vrátí!
Sie muss zurück zu den Yoshiwara gehen. Das Kind wird dem Staat anvertraut werden.
Musí se vrátit do Jošivary a dítě bude svěřeno státu.
Sie versuchen dein Kind zu stehlen!
Pokouší se ukrást tvé dítě!
Er kann das Kind selbst abholen, sag ihm das!
Může si pro dítě přijít sám. Řekni mu to!
Geh nach innen und hol dein Kind!
Jdi tam a vezmi si své dítě!
Und so lauschte Marguerite der Geschichte von Manon Lescaut, Kind der Leidenschaft, die im Exil in der Neuen Welt lebte, zusammen mit dem Abschaum von Paris, und von ihrem Liebhaber, der Ehre und Heimatland hingab, um ihr zu folgen.
A tak Marguerite naslouchala příběhu o Manon Lescaut, oběti svých vášní, která odešla do Nového Světa se spodinou Paříže a se svým milencem, který se vzdal své cti a vlasti, aby ji mohl následovat.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

WAGENINGEN, NIEDERLANDE - Die 1957 eingeführte Gemeinsame Agrarpolitik (GAP) ist nun also über 50 Jahre alt und die Europäische Kommission beabsichtigt, einen von ihr so bezeichneten Gesundheitscheck für ihr in die Jahre gekommenes Kind durchzuführen.
WAGENINGEN, NIZOZEMSKO - Společná zemědělská politika (SZP), spatřila světlo světa v roce 1957, takže jí je dnes už přes 50 let a Evropská komise předkládá návrh, který označuje za zdravotní prohlídku svého potomka ve středních letech.
Als die Hebamme sah, dass das Kind mit den Füßen zuerst kam, muss sie gewusst haben, dass sie wenig tun konnte, um Mutter oder Kind zu retten.
Jakmile porodní bába poznala, že dítě přichází na svět nožičkama napřed, musela vědět, že pro záchranu matky nebo dítěte může udělat jen málo.
Als die Hebamme sah, dass das Kind mit den Füßen zuerst kam, muss sie gewusst haben, dass sie wenig tun konnte, um Mutter oder Kind zu retten.
Jakmile porodní bába poznala, že dítě přichází na svět nožičkama napřed, musela vědět, že pro záchranu matky nebo dítěte může udělat jen málo.
Obwohl ich als Kind treu in Musevenis Armee gekämpft hatte, verhaftete er mich nun, weil ich als Erwachsener sein Kritiker geworden war, auch gleich mit.
I když jsem jako dítě kdysi věrně bojoval v Museveniho armádě, dnes jsem byl dospělý a navíc kritik, a tak mě dal zatknout také.
Natürlich sollte kein Kind in den Krieg ziehen.
Jistě - děti nemají ve válce co dělat.
Wann ein Kind zur Waffe greift, wird es ein Mann und verbreitet Angst, wenn nicht sogar Respekt.
Když se kluk chopí zbraně, stává se z něj muž, který budí strach, ne-li respekt.
Das Kind, das auf dem Spielplatz dominiert, kann zu einem Loser werden, wenn sich der Kontext zu einem disziplinierten Klassenzimmer wandelt.
Dítě, které na hřišti dominuje, se ve změněném kontextu učebny s přísnou kázní může proměnit v loudala.
Man betrachte die Fortschritte, die mit dem lebensrettenden Fünffachimpfstoff gemacht wurden, der ein Kind mit einer einzigen Dosis vor Diphtherie, Tetanus, Keuchhusten, Hepatitis B und Haemophilus influenzae Typ B (Hib) schützt.
Vezměme si pokrok, jehož bylo dosaženo spásnou pentavakcínou, která dítě ochrání před záškrtem, tetanem, černým kašlem, žloutenkou typu B a bakterií haemophilus influenzae typu B (Hib) - vše jednou dávkou.
Auf jedes Todesopfer auf dem Schlachtfeld eines Bürgerkrieges kommen neun Menschen, die durch zwischenmenschliche Gewalt ums Leben kommen, und auf je zwei Kämpfer, die umkommen, kommt ein getötetes Kind.
V přepočtu na jedno úmrtí v občanské válce dojde při mezilidském násilí k usmrcení devíti osob a na dva mrtvé bojovníky připadá jedno zabité dítě.
Vergleichbare Probleme treten bereits in Südkorea zutage, während sich China veranlasst sieht, seine Ein-Kind-Politik zu lockern und Pläne für Wirtschaftsreformen anzukündigen, die das Wachstum ankurbeln sollen.
V Jižní Koreji se již vynořují obdobné problémy a Čína je motivována k tomu, aby uvolnila politiku jednoho dítěte a odhalila plány hospodářských reforem zaměřených na oživení růstu.
Reprogenetik kümmert sich im Gegensatz dazu um die Frage, welche Gene ein bestimmtes Kind erhalten soll. Sie beschäftigt sich nicht mit dem unklaren und unwissenschaftlichen Ziel, den Bestand an Genen einer Gesellschaft zu verbessern.
Naproti tomu reprogenetika se zabývá otázkou, jaké geny dítě získá, a nikoli vágním, nevědeckým cílem zkvalitnit genofond společnosti.
Wer regelt, welches Kind das Gen erhält, das gegen HIV resistent macht, und wer noch mit AIDS-Anfälligkeit geboren werden soll?
Kdo rozhoduje o tom, které dítě bude rezistentní vůči viru HIV a které se narodí s vrozenou náchylností k AIDS?
Wer will festlegen, welches Kind einen besseren Schutz gegen Krebs und Herzkrankheit bekommen soll?
Kdo bude rozhodovat o tom, které dítě bude mít vrozenou odolnost vůči rakovině nebo srdečním nemocem?
Nachdem über drei Jahrzehnte eine Ein-Kind-Politik verfolgt wurde, wird die Zahl der Chinesen im arbeitsfähigen Alter ab 2016 abnehmen, und die Zahl der Personen, die nicht mehr im erwerbsfähigen Alter sind, wird die der Kinder bis 2030 übersteigen.
Po více než třicetiletém prosazování politiky jednoho dítěte dosáhne počet práceschopných obyvatel v Číně v roce 2016 maxima, přičemž do roku 2030 bude starších nevýdělečných osob v zemi více než dětí.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »