Klan | Lang | Slang | klaun

Klang němčina

zvuk

Význam Klang význam

Co v němčině znamená Klang?

Klang

zvuk kein Plural: die Art, wie etwas klingt Der Klang ihrer Stimme entzückte ihn immer wieder aufs neue. zvuk Musik Ton oder Geräusch, als musikalisch empfunden Die verschiedensten Klänge erfüllten den Raum. Musik mehrere gleichzeitig erklingende, sich überlagernde Töne Das Stück enthält einige für die damalige Zeit ungewohnte Klänge. Klang eines Namens: Berühmtheit, Beliebtheit oder Verhasstheit Der Name hat einen guten Klang in aller Welt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Klang překlad

Jak z němčiny přeložit Klang?

Klang němčina » čeština

zvuk tón hlas pověst jméno

klang němčina » čeština

zněl

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Klang?
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Klang příklady

Jak se v němčině používá Klang?

Jednoduché věty

Ich mag den Klang des Klaviers.
Mám rád zvuk piána.

Citáty z filmových titulků

Sie klang beim Laufen so komisch.
Myslím, že měla poraněnou nohu.
Der Klang Ihrer Stimme tut mir gut.
Zvuk tvého hlasu mě hřeje u srdce.
Das klang wie ein Wolf.
To znělo jako vlk.
Ich höre immer noch den Klang ihrer dünnen kleinen Stimme. und sehe ihre lachenden Augen.
Pořád slyším její zvonivý hlas. a vidím její usměvavé oči.
Tut mir Leid, Tom, aber das klang wie Mord und Todschlag.
Nezlobte se, Tome. Myslela jsem, že ji minimálně vraždí.
Die Sache klang faul.
Už tenkrát to znělo podezřele.
Durch Beobachten entdeckte ich, dass jeder Klang auch ein Bild erzeugt.
Jak jsem ji sledoval, zjistil jsem, že každý krásný zvuk také vytváří stejně krásný obraz.
Würde die Tonspur bitte einen Klang erzeugen?
Podívejte. Mohla by zvuková stopa udělat nějaký zvuk, prosím?
Jemand stimmte ein Lied an, und das ganze Tal hallte wider vom Klang der vielen Stimmen.
Někdo načal písničku a údolí se rozeznělo zpěvem mnoha hlasů.
Mit dem goldenen Klang von Gottes Wort.
Zlatým zvukem Písma.
Ich weiß, das klang alles verwirrend.
Vím, že to znělo poněkud zmateně.
Klang wie eine Explosion.
Znělo to jako výbuch.
Es klang wie ein Mensch.
Usoudil jsem, že tam musí být lidská bytost.
Es klang komisch aus deinem Mund.
Ale z tvých úst to zní divně.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wenn sich das in einer Welt, in der Kinder noch immer verhungern, noch wie eine politische Fiktion anhört, so klang auch die Reprogenetik vor nur dreißig Jahren noch wie Sciencefiction.
Ve světě, kde děti dodnes umírají hlady, to zní jako politická fikce. Ale ještě před třiceti lety zněla jako vědecká fikce i reprogenetika.
Für junge Männer, die sonst untätig und arbeitslos gewesen wären, klang dies nach einer angenehmen Erfahrung - und vielleicht nach einer lehrreichen Zeit.
Znělo to jako příjemná a možná poučná zkušenost pro mladé muže, kteří by jinak byli nevyužití a nezaměstnaní.
Die Krise klang ab, als die sowjetischen Schiffe mit zusätzlichen Raketen an Bord abdrehten und Chruschtschow sich bereit erklärte, die bestehenden Raketen von der Insel abzuziehen.
Krize pominula ve chvíli, kdy se sovětské lodě převážející další rakety obrátily nazpátek a Chruščov souhlasil s odstraněním stávajících raket z ostrova.
Lebenslange soziale Bestätigung aufgrund ihres genetisch bedingten Aussehens hat möglicherweise in den Stimmen dieser Menschen einen selbstbewussten Klang hinterlassen, der selbst über das Telefon hörbar war.
Celoživotní sociální vzpruha založená na geneticky daném vzhledu jim mohla do struktury hlasu vetknout sebejistý tón, který snad vyzněl i po telefonu.
Obwohl alles ganz unkompliziert klang, waren die Märkte verwirrt.
Všechno to sice znělo přímočaře, avšak trhy byly zmatené.
Die Botschaft klang gerecht und fand bei einigen Entscheidungsträgern und Investoren, die von der Lage nicht vollständig unterrichtet waren, für kurze Zeit Anklang.
Toto tvrzení se zdálo fér a na krátkou dobu skutečně zapůsobilo na některé politiky a investory, kteří nebyli plně obeznámeni se situací.
Nicht weniger absurd klang vor hundert Jahren die Idee der Entkolonialisierung.
Před sto lety se dekolonizace nejevila o nic méně absurdně.
Für viele klang dies nach einer Befreiung von überregulierten Märkten, überheblichen Gewerkschaften und Klassenprivilegien; darum wurde es Neoliberalismus genannt.
Pro mnoho lidí to mělo nádech liberalizace - osvobození se od přeregulovaných trhů, nadutých odborů a třídních privilegií. Proto se tomu také říkalo neoliberalismus.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »