klumpen němčina

trs, sraženina, shromažďování

Význam klumpen význam

Co v němčině znamená klumpen?

klumpen

t1=auch, reflexiv unregelmäßig verteilt sein/werden, so dass sich in einer Masse Klumpen/Klümpchen bilden

Klumpen

formlose (meist feuchte) zusammengeballte Masse, oft formbaren Materials Die Kinder formen den feuchten Lehm mit ihren Händen zu einem Klumpen. Aus dem Teig wird ein Klumpen geformt und man lässt ihn für eine Stunde an einem warmen Platz gehen. Als der Bauer vom Feld kam hingen Klumpen aus Erde an seinen Schuhen und an der Hose. ein großes Stück eines Metalls
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Překlad klumpen překlad

Jak z němčiny přeložit klumpen?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako klumpen?

klumpen němčina » němčina

gerinnen Klumpen bilden
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady klumpen příklady

Jak se v němčině používá klumpen?

Citáty z filmových titulků

Klumpen eines sehr wertvollen Metalls.
Kusy velmi drahých kovů.
Ein Klumpen Metall mit Armen und Beinen, statt Rädern.
Kus železa s rukama a nohama namísto kol.
Aber dieser Klumpen verspottet mich nicht, so wie du!
Ale to auto mě nezesměšňuje jako ty.
Unter den bemitleidenswerten und entstellten Klumpen Fleisch. Sogar noch tiefer unter diese missgebildete, skelettartige Maske.
Hlouběji pod tu ubohou znetvořenou tvář, i ty špatně rostlé kosti.
Jeder Klumpen Gips wurde durch ihn zu einer Friedenstaube, einem Adler, zu einem Denkmal für schöpferische Arbeit.
Prostý kus hlíny v jeho rukou se proměnil v holubici míru, orla dělnické třídy, památník tvůrčí práce! Jeho dětství bylo pro proletáře typické.
Sie entdeckten mich fast tot in den Trümmern, einen Klumpen Fleisch.
Našli mě v troskách, jak umírám. Kus masa.
Und auf der Talsohle überall Nuggets. Kleine Klumpen aus reinem Gold.
Dole v kaňonu všude ležely zlaté nugety.
Ihr nichtsnutzige, farblose Klumpen Fleisch.
Ty zbytečná hroudo masa.
In der Mitte ist ein großer Klumpen.
Na podlaze je velká hromada.
Wenn ihr die Hand auf einen schleimigen Klumpen legt. der zuvor das Gesicht eines Freundes war. dann wisst ihr, was zu tun ist.
Až si sáhnete do sraček, které byly před chvílí obličejem vašeho kamaráda, budete vědět, co dělat.
Aus den großen Klumpen entstanden verschiedene Figuren.
Tato substance ztuhla do velkých hrud, a formovala se do různých tvarů.
Aus den großen Klumpen entstanden verschiedene Figuren.
Tato substance ztuhla do velkých hrud, a formovala so do různých tvarů.
Und die Klumpen, Pille?
A co ty hroudy, Kostro?
Dramatische Musik, man hat einen Klumpen im Hals.
To jsou siluety dvou osamělých postav proti dohasínajícím paprskům slunce. Hudba zesiluje, hrdlo se svírá, slzy v očích.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »