raft | Kraut | Draft | krát

Kraft němčina

síla

Význam Kraft význam

Co v němčině znamená Kraft?

Kraft

moc Mechanik, Physik Größe, die je größer desto mehr den Bewegungszustand eines Körpers verändert oder ihn deformiert, und von deren Zustandekommen die Mechanik absehen kann Die Einheit der Kraft wurde nach Isaac Newton benannt. das menschliche Vermögen (körperliche, schöpferische Kraft) Er stemmte sich mit all seiner Kraft gegen die einbrechenden Wassermassen. moc etwas den Dingen Innewohnendes Durch die Kraft des Zaubersteins gewann sie jedes Spiel. die Arbeitskraft (eine fähige Kraft sein) Der Papierkram ist so viel geworden, dass wir dafür eine neue Kraft einstellen müssen.

Kraft

deutschsprachiger Familienname, Nachname; Vorkommen in Deutschland fast flächendeckend, größte Dichte im südlichen Sauerland, Hessen, dem nördlichen Baden und dem nördlichen Württemberg, in und um Wien und Salzburg Frau Kraft schied aus dem Dienst aus, da sie die Altersgrenze erreicht hat. Frau Kraft ist ein Genie im Verkauf. Herr Kraft wollte uns kein Interview geben. Die Krafts kommen heute von Usedom. Der Kraft trägt nie die Schals, die die Kraft ihm strickt. Kraft kommt und geht. Krafts kamen, sahen und siegten. An verregneten Herbsttagen ist Familie Krafts liebste Beschäftigung das Bemalen von Hühnereiern. An verschneiten Wintertagen ist die liebste Beschäftigung von Familie Kraft das Schmücken von Weihnachtsbäumen.

kraft

begründet auf; durch
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Kraft překlad

Jak z němčiny přeložit Kraft?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Kraft?

kraft němčina » němčina

vermögens auf Grund
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Kraft příklady

Jak se v němčině používá Kraft?

Jednoduché věty

Er hat keine Kraft mehr.
Už nemá sil.

Citáty z filmových titulků

Meine Kraft hat mich also doch nicht verlassen.
Takže má schopnost nezmizela.
Ich besitze die Kraft dafiir.
Můžu to udělat, protože na to mám sílu!
Die Kraft, die ich dir gegeben habe?
Ta síla, kterou jsem ti dala.
Glaubst du, du schaffst das? Allein durch diese Kraft?
Myslíš si, že to dokážeš jen s touhle silou?
Sie wissen es noch nicht, aber ich bin im Besitz der Kraft daftir.
Já mám sílu. Dokud budu mít Geass. Dokážu to sám!
Lelouch ist deshalb in einer gliicklichen Lage, er kann den Lauf der Welt aus eigener Kraft mitbestimmen.
V tomto případě by měl být Lelouch šťastný, že? Už nějaký čas může pomocí vlastní síly ovládat do jisté míry to, kam se svět uchyluje.
Als ich den Vertrag abschloss, wusste ich, dass das eine ungeheure Kraft ist.
Věděl jsem, do čeho jdu. Věděl jsem, jak je ta síla nebezpečná.
Sie gab an das sie sich fühlte als kämpfe sie gegen eine unbekannte Kraft, stärker als ihre eigene.
Uvedla, že měla pocit, jako by zápasila s neznámou silou, silnější než ona sama.
Volle Kraft voraus!
Plný chod!
Es wird mir ein Vergnügen sein, zu tun, was in meiner Kraft steht.
Bude mi potěšením udělat, co budu moci.
Er hat die Kraft von zehn Männern.
Jdi od něj. Má sílu deseti mužů.
Beten Sie, dass ich die Kraft habe, das zu tun, was ich tun muss.
Modlete se, abych měla sílu překonat, co musím udělat.
Und Sie sagen, dass das Krankenisolierungsgesetz in den nachsten Tagen in Kraft tritt?
A vy říkáte, že ten zákon o izolaci nemocných vyjde v nejbližších dnech?
Es ware sich nicht seiner Kraft und seiner Chancen bewusst!
Nebyl by si vědom své síly a svých šancí!
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Aber dies ist oberflächlich: Auch bei die Abschreckung zwischen Staaten kann man Akteure oft nicht genau identifizieren, aber trotzdem ist sie immer noch in Kraft.
To je však příliš velké zjednodušení: nedostatečně průkazné připisování autorství postihuje i prostředky mezistátního odstrašení, a přesto tato metoda stále funguje.
Je schlimmer der Abschwung, desto stärker die Gegenreaktion und desto größer die kumulative Kraft einer selbsttragenden Wiederbelebung.
Čím hlubší je pokles, tím silnější je obrat nahoru i kumulativní síly oživení, jež se samo udržuje v chodu.
Jetzt ist das Kyoto-Protokoll für seine 126 Mitgliedsländer in Kraft getreten.
Úmluva Kjótského protokolu právě začala platit pro 126 států, které se k ní připojily.
Das Schreckgespenst eines atomar aufgerüsteten Iran verfolgt Araber und Israelis gleichermaßen, aber vor allem die USA und Israel erweisen sich als treibende Kraft hinter den Bemühungen, die atomaren Ambitionen des Iran einzudämmen.
Přízrak jaderného Íránu straší Araby i Izraelce, ale hnacím motorem snah o okleštění jaderných ambicí Íránu jsou Spojené státy a Izrael.
Der Mangel an Unterstützung aus der breiten Bevölkerung könnte in Ländern wie Großbritannien zur Ablehnung der Verfassung führen, wo Volksabstimmungen schon versprochen wurden, bevor die neuen Regelungen noch in Kraft treten.
Absence základní podpory může vést k odmítnutí ústavy v zemích, jako je Británie, v nichž byla před vstupem nového uspořádání v platnost přislíbena referenda.
Wenn sie dies tun, werden die USA die Kraft und die Flexibilität aufweisen, die neue Weltordnung zu gestalten.
Pokud tak učiní, USA budou mít elán a pružnost potřebné k formování příštího světového řádu.
Unglücklicherweise steht kein Ersatz bereit, um die Rolle der USA als treibende Kraft bei der Förderung der Menschenrechte weltweit zu übernehmen.
Za USA jako za sílu prosazující lidská práva v mezinárodním měřítku bohužel neexistuje okamžitá náhrada.
Wenn sich beide Flügel zusammengeschlossen hätten, wäre diese einzelne Partei vielleicht als unschlagbare Kraft daraus hervorgegangen.
Možná kdyby se obě křídla spojila, vznikl by z takové strany neporazitelný moloch.
Von der Wirtschaftsunion haben viele profitiert; sie ist aber nicht die Art von treibender Kraft, die inspiriert.
Hospodářská unie mnoha zemím prospěla - to ovšem není hybná síla, jež podněcuje.
Papua-Neuguinea war einer der letzten Orte, wo die Tabletten noch wirkten, und sogar dort verloren sie bereits ihre Kraft.
Papua-Nová Guinea patřila k posledním místům, kde ještě tyto léky účinkovaly, přestože i tam už ztrácely na síle.
Seit beinah 60 Jahren war die atlantische Partnerschaft eine Kraft zum Guten, und zwar nicht nur für Europa und Nordamerika, sondern auch für den Rest der Welt.
Už téměř šedesát let je atlantické partnerství silou dobra, a to nejen pro Evropu a Severní Ameriku, ale pro celý svět.
Die enormen Anstrengungen, die es gekostet hat, das Protokoll in Kraft zu setzen, zeigen nichtsdestotrotz, wie viel Arbeit erforderlich sein wird, um das nächste Vertragswerk, das im Dezember 2009 in Kopenhagen verabschiedet werden soll, herbeizuführen.
Enormní úsilí vynaložené na uvedení protokolu do života nicméně naznačuje, kolik práce ještě bude třeba vykonat, aby vznikla nová úmluva, která se má odsouhlasit v Kodani v prosinci 2009.
Ich glaube an die Kraft der Diplomatie und Einbeziehung.
Věřím v sílu diplomacie a angažovanosti.
Die bevorstehende Wahl wird gemäß der gesetzwidrigen provisorischen Verfassungsordnung abgehalten, die nach der Ausrufung des Notstandes am 3. November durch Präsident Pervez Musharraf in Kraft getreten ist.
Blížící se volby, které se uskuteční na základě nezákonného Dočasného ústavního nařízení (PCO) zavedeného po 3. listopadu, kdy prezident Parvíz Mušaraf vyhlásil výjimečný stav, jsou právě takovým případem.

kraft čeština

Příklady Kraft německy v příkladech

Jak přeložit Kraft do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Mám tu kolegu, přítele, který vlastní továrnu. Jmenuje se Kraft.
Ich habe einen Freund, den jungen Industriellen Kraft.
Kraft?
Kraft?
Kraft!
Kraft!
Dej pozor! Jedno slovo Niepolomského a Kraft mě vyhodí!
Ein Wort von Niepolomski und Kraft schmeißt mich raus!
Niepolomski a Kraft!
Niepolomski und Kraft?
Mohl to být Kraft-Ebbing.
Oder vielleicht Kraft-Ebbing.
Já jsem Gene Kraft, oddělení psychologie.
Ich bin Gene Kraft, Psychologieabteilung.
Henry Kraft.
Henry Kraft.
Jo, je to Profesionální Ženský Glofový Turnaj Kraft-Nabisco.
Ich mache meine Lehrerausbildung. Wow. Das.
Pan Kraft?
Monsieur Kraft? Monsieur Kraft?
Jmenuji se Raoul Kraft.
Ich heiße Raoul Kraft.
Kraft je v mém pokoji se zbraní.
Raoul Kraft ist in meinem Zimmer. Bewaffnet.
Znáš tu umělkyni, Liz Kraft? Samozřejmě, umístila jsem její sbírku ve výstavě Provokace, když jsem pracovala v C.A.C.
Einige von Ihnen wissen vielleicht schon, wie viel Vergnügen ihr das bereiten kann.
Nechej zástupce Kraft dělat jeho práci.
Lass Deputy Kraft seine Arbeit tun.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...