Kuchen němčina

dort

Význam Kuchen význam

Co v němčině znamená Kuchen?

Kuchen

koláč Gastronomie ein süßes Gebäck; aus gebackenem Teig bestehendes Nahrungsmittel beziehungsweise Genussmittel
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Kuchen překlad

Jak z němčiny přeložit Kuchen?

Kuchen němčina » čeština

dort koláč buchta zákusek palačinka moučník lívanec

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Kuchen?

kuchen němčina » němčina

kochen backen
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Kuchen příklady

Jak se v němčině používá Kuchen?

Jednoduché věty

Dieser Kuchen ist süß.
Tento koláč je sladký.
Sie schnitt den Kuchen in 6 Stücke und gab jedem Kind eins.
Nakrájela dort na 6 kusů a dala po jednom každému dítěti.
Nimm den Kuchen, den du willst.
Vem si koláč, který chceš.
Probier den Kuchen.
Ochutnej ten koláč.

Citáty z filmových titulků

Schmeckt wie Kuchen.
Je jako dort.
Backst du Kuchen?
Pečeš dort?
Was trägt die moderne Frau? Wie backt man einen Kuchen ohne Eier? Wer lädt den Pfarrer zum Tee ein, und wer bekommt wann ein Baby?
Co nosí jiné ženy, jak udělat ze dvou vajec těsto Lady Baltimore, kdo pozval pastora na čaj, komu se narodí dítě a kdy.
Und Kuchen?
A dort?
Ja, Kuchen gibt es auch.
Ano, dort je tady.
Heute halten Sie eine Rede und geben mir diesen Kuchen, und ich breche voller Tranen aus.
Ale dnes měli proslov, dali mi bábovku, až mi vyběhly slzy.
Chipping, Kuchen?
Chippingu, bábovku?
Nehmen Sie sich ein Stuck Kuchen.
Uřízni si kousek bábovky.
Nimm ein Stuck Kuchen.
Dej si kousek buchty.
Probiere den Kuchen.
Ochutnej tu piškotovou buchtu.
Was für Kuchen haben Sie?
S banánovým krémem, ananasovým,. čokoládovým a jablečným.
Kuchen, saure Gurken und Eiskrem!
Vemte si dorty, koláče, okurky, zmrzlinu.
Sie nimmt ein Stück Kuchen.
Bere si kousek moučníku.
Ich soll Sie an die Eier im Kuchen erinnern.
Sestra mi řekla, abych vám připomenul vejce a dort.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wenn der gesamtwirtschaftliche Kuchen weniger stark wächst, kann die soziale Stabilität nur durch größere Fairness gesichert werden.
Až ekonomický koláč neporoste tak svižně, pro sociální stabilitu bude zásadní větší spravedlnost.
Diese Lehrmeinung ist allerdings schwer zu verdauen - viel schwerer jedenfalls als ein weiteres Stück Kuchen, von dem man weiß, dass es einem nicht gut tut.
Strávit toto učení je ale těžké - těžší než spořádat ještě jeden kousek koláče, o němž víme, že pro nás vůbec není dobrý.
Momentan wollen wir zwar abnehmen und sind rational überzeugt, dass dies wichtiger ist, als der Genuss, den uns das zusätzliche Stück Kuchen bereitet.
Právě teď chceme zhubnout a jsme racionálně přesvědčeni, že je to důležitější než požitek, který nám přinese ještě jeden kousek koláče.
Beim traditionellen Konflikt zwischen Arbeit und Kapital geht es um Letzteres, Arbeitnehmer und Eigentümer kämpfen um ihren Anteil am Kuchen.
Tradiční boj mezi prací a kapitálem se vede o to druhé, když se zaměstnanci a vlastníci perou o podíl na koláči.
In der komplexen Finanzwirtschaft unserer Tage ist es bei der Vertretung von Arbeitnehmerinteressen nicht damit getan, mit der Unternehmensleitung um ein größeres Stück vom Kuchen zu kämpfen.
Hájit zájmy pracujících není v dnešních spletitých finančních ekonomikách tak snadné jako vést s managementem boj o větší díl koláče zisků.
Am Abend - Mann in die Douche, Tochter ausgegangen, dann kam Greek Max -- knock, knock, dann Sex, Kuchen, Bucks, mit allem Drum und Dran.
Nóčju - muž v duš, doč - von, vót zděs Grík Maks - knok, knok, potom seks, zakuski, baks, kreks, feks, peks.
Die Optionen sind deutlich schmerzhafter, wenn der Kuchen langsamer wächst.
Jestliže ekonomický koláč přestal svižně růst, možnosti jsou ještě mnohem bolestivější.
Und die neuen Reichen behielten immer mehr von dem, was sie bekamen, da die Steuern gesenkt wurden, um sie dazu zu ermutigen, noch reicher zu werden. Und Bemühungen, den Kuchen gerechter zu verteilen, wurden aufgegeben.
A novým boháčům zůstával rostoucí díl toho, co získali, protože se snižovaly daně, aby byli motivováni dále bohatnout, a ustoupilo se od snah rozdělit koláč zisků spravedlivěji.
Und Polen, ein weiteres armes Land, möchte ebenfalls ein Stück von diesem Kuchen abbekommen.
Polsko, další chudá země, by se na tento penězovod také rádo napojilo.
Der Anteil der Arbeitnehmer vom Kuchen jedoch fällt, bedingt durch hohe Arbeitslosigkeit, Kurzarbeit und stagnierende Löhne.
Podíl koláče připadající na pracující se však zmenšuje, vlivem vysoké nezaměstnanosti, zkrácené pracovní doby a stagnujících mezd.
Und solange die Ölpreise schneller stiegen als die russischen Gehälter, konnten die Machthaber immer noch ein großes Stück vom Kuchen abbekommen.
A dokud ceny ropy rostly rychleji než ruské mzdy, mohli lidé u moci stále inkasovat značnou část zisků.
Zwar sei es möglich, dass ihr Anteil am Kuchen kleiner sei als in der Vergangenheit, doch wüchse der Kuchen dank der Beiträge der Reichen und Superreichen derart, dass ihr Kuchenstück absolut gesehen tatsächlich größer sei.
Přestože z koláče dostávají menší podíl než v minulosti, díky přispění bohatých a extrémně bohatých koláč roste tak rychle, že velikost jejich dílku je ve skutečnosti větší.
Zwar sei es möglich, dass ihr Anteil am Kuchen kleiner sei als in der Vergangenheit, doch wüchse der Kuchen dank der Beiträge der Reichen und Superreichen derart, dass ihr Kuchenstück absolut gesehen tatsächlich größer sei.
Přestože z koláče dostávají menší podíl než v minulosti, díky přispění bohatých a extrémně bohatých koláč roste tak rychle, že velikost jejich dílku je ve skutečnosti větší.
Ganz gleich, wie viel Sorgen wir uns über die Folgen des Outsourcings in Bezug auf die Verteilung machen mögen - wir sollten nie die Tatsache übersehen, dass es den volkswirtschaftlichen Kuchen insgesamt vergrößert.
Ať už nás distribuční důsledky outsourcingu znepokojují sebevíc, nikdy bychom neměli zapomínat na skutečnost, že zvětšuje celkovou velikost ekonomického koláče.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »