age | Lüge | lege | laxe

Lage němčina

poloha, situace

Význam Lage význam

Co v němčině znamená Lage?

Lage

pozice Stelle, an der etwas liegt Günstig wäre eine Lage der Wohnung in der Nähe einer Bushaltestelle. Art, wie etwas liegt Die Lage der Fässer ist instabil. Fechten, Sport kurz für Klingenlage: Stellung, in der man den gegnerischen Angriff erwartet Secondlage ist die Lage, bei welcher die Faust gegen die Prime eine umgekehrte Lage erhält. Schicht von Gegenständen über oder unter einer anderen Die Creme wird in mehreren Lagen aufgetragen. momentane Umstände/Verhältnisse Wie sieht die wirtschaftliche Lage aus? Akustik Bereich einer Stimme oder Tonhöhe Er braucht kein Mikrofon, er hat eine Stimme mit einer großen Lage. Musik Teil des Notenumfangs Die Sängerin hat eine sehr große Lage. Sport (meist Plural) kurz für Lagenschwimmen, eine Kombination aus verschiedenen Schwimmstilen Er ist die 400 m Lagen geschwommen. Buchwesen den einzelnen aus mehreren (oft acht) gefalzten und ineinandergelegten Papierblättern bestehenden, zum Binden vorgesehenen Teil eines Buches Heute gab es eine Lage über den 20. Geburtstag des Mauerfalls in der Zeitung. Musik Lage der linken Hand auf dem Griffbrett bei Streich- und Zupfinstrumenten Beim Gitarrespielen ist die Lage der linken Hand sehr wichtig. Weinbau enggefasste, geografische Herkunftsbezeichnung für einen Wein, im Allgemeinen im Sinne einer Einzellage verwendet Ich bevorzuge Weine aus der Lage Wintricher Großer Herrgott. Getränke für eine beisammensitzende Menschengruppe Geologie abgrenzbare Gesteinsschicht Archäologie abgrenzbare Ablagerungsschicht
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Lage překlad

Jak z němčiny přeložit Lage?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Lage?
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Lage příklady

Jak se v němčině používá Lage?

Jednoduché věty

Er war Herr der Lage.
Byl pánem situace.
Tom war zu keiner Zeit Herr der Lage.
Tom nebyl nikdy pánem situace.
Bist du in der Lage, eine Lösung zu finden?
Dokážeš najít řešení?
Er fühlte sich als Herr der Lage.
Cítil se být pánem situace.

Citáty z filmových titulků

Sieh an Du bist also nicht in der Lage, das Geass zu benutzen.
No, takže já jsem tu ten mocný.
B8, wie ist die Lage bei euch?
B8, podej hlášení.
Die Basis des Gegners liegt irgendwo in den Bergen. Die genaue Lage kennen wir nicht.
Nepřátelská základna je v této hoře, ale nejsme schopni určit přesnou polohu.
Wie ist die Lage?!
Jaká je situace?
Wie ist die Lage am Tatort?
Ano, vysíláme přímo z hotelu v centru Kawaguchiku.
Du musst bleiben, bis die Lage wieder ruhiger wird.
Raději tam počkej, než to tady vychladne.
Lelouch ist deshalb in einer gliicklichen Lage, er kann den Lauf der Welt aus eigener Kraft mitbestimmen.
V tomto případě by měl být Lelouch šťastný, že? Už nějaký čas může pomocí vlastní síly ovládat do jisté míry to, kam se svět uchyluje.
Die Lage ist ernst.
Situace je vážná.
Wie kannst du in deiner Lage so was sagen?
Dejte tu zbraň pryč! Huh?
Glaubt Ihr, dass Gott nicht in der Lage war ihn zu bekleiden?
Myslíš, že Bůh mu nemůže poskytnout roucho?
Eine Lage Bier für die Bühne!
Porci piva na jeviště!
Einer der Untoten, der in der Lage war. sein Leben über dessen natürliche Grenzen hinaus zu verlängern. indem er das Blut aus anderen Lebewesen saugt.
Jeden z těch nezemřelých, který si dokázal. prodloužit život mimo normální trvání. živením se krví jiných živých tvorů.
Ist eine Lieferung gut, müsst ihr nur die Lage abschätzen und mir Bescheid sagen.
Až povezete dobrou zásilku, zjistete situaci a dejte mi vedet.
Und ich versuche, euch beiden in dieser misslichen Lage zu helfen.
Snažím se vám oběma pomoct z úzkých.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kurzzeitig waren zahlreiche prominente Personen - wie beispielsweise Albert Einstein - der Meinung, dass nur eine Weltregierung in der Lage wäre, den globalen Frieden sicherzustellen.
Mnoho význačných osobností - například Albert Einstein - nakrátko uvěřilo, že pouze světová vláda dokáže zajistit světový mír.
Diese geografische Lage hätte zu einer komplizierten Situation für Russen geführt, die bei einer Reise zwischen Kaliningrad und Russland mit strengen Visumbestimmungen konfrontiert gewesen wären.
To mohlo vést ke komplikacím, neboť Rusové by pro cestu mezi Kaliningradem a zbytkem Ruska museli složitě žádat o víza.
Es war Japan, das Hightech-Land Nummer 1 (und eben nicht die späte Sowjetunion), das nicht in der Lage war, die nötige Vorsorge zu treffen, um eine solche Katastrophe in vier Reaktorblöcken zu verhindern.
Tentokrát to bylo Japonsko, technologicky vyspělá země par excellence (tedy nikoliv pozdní Sovětský svaz), které se ukázalo jako neschopné přijmout dostatečná opatření, aby odvrátilo katastrofu ve čtyřech reaktorových blocích.
Aber jedes Finanzsystem muss in der Lage sein, Schocks - auch größeren Ausmaßes - zu bewältigen.
Každá finanční soustava ale musí mít schopnost přestát šoky, včetně těch velkých.
Das Problem bei der Wahlbeteiligung spiegelt Frustration über die gegenwärtige Lage der EU wider und zudem den Eindruck der Menschen, dass sie durch das Wählen ohnehin wenig Einfluss nehmen können.
Problém volební účasti zčásti odráží frustraci ze současného stavu EU a také dojem lidí, že hlasováním mohou tím či oním směrem vyvíjet jen malý tlak.
Tscherkessows Stellvertreter sitzt weiterhin im Gefängnis. Die meisten Beobachter sind der Ansicht, dass Putin nicht in der Lage ist, zu seiner Verteidigung zu intervenieren.
Čerkesovův zástupce zůstává ve vězení a většina lidí se domnívá, že Putin není schopen zasáhnout na jeho obranu.
Die Bürger sollten leichter in der Lage sein, investigativen Reportern in den etablierten Medien Informationen zukommen zu lassen, ihnen Storys anzubieten und Hinweise zu schicken.
Občané by měli mít možnost snadněji předávat informace, upozorňovat na události a zasílat podněty investigativním reportérům hlavního proudu.
Auf diese Weise können Bürger ernsthaft als Dokumentatoren und Rechercheure unserer gemeinsamen Lage angesehen werden - und sich selbst als solche betrachten.
Právě tak můžeme občany brát vážně - a oni sami sebe - jako dokumentaristy a investigativní zpravodaje naší společné situace.
Umfragen, die von der BBC beworben wurden, stellen die Lage tendenziell umgekehrt dar.
Průzkumy vyzdvihované BBC ukazují pravý opak.
Europas anhaltender Widerwillen bringt die Türken in eine missliche Lage.
Vytrvalá neochota Evropy přivádí Turky do obtížné situace.
Auch wenn Amerika erst am Rand einer Liquiditätsfalle stünde, und wenn es sich bald aus dem gegenwärtigen Zustand wieder herausbewegen würde, bleibt dies doch eine beängstigende Lage.
Nicméně i kdyby Amerika byla jen na okraji pasti likvidity a i kdyby se z tohoto stavu brzy dostala, je to situace na pováženou.
Auf globaler Ebene sind weder die USA noch Japan in der Lage, genügend externe Stimuli bereitzustellen.
V globálním měřítku nejsou USA ani Japonsko v situaci, kdy by mohly poskytnout významný vnější stimul.
Ein Land, dass bei den Menschenrechten Fortschritte macht und sein Verhalten dahingehend ändert, diese internationalen Standards einzuhalten, ist wahrscheinlich auch in der Lage, seine Zukunft positiv gestaltend in die eigene Hand zu nehmen.
Země, která dosahuje pokroku v oblasti lidských práv a snaží se o změnu chování nutnou pro splnění těchto mezinárodních standardů, může zároveň učinit rozhodující obrat směrem k lepší budoucnosti.
Und drittens sind die reicheren Länder eher als die ärmeren in der Lage, die Kosten für die Bewältigung des Problems zu schultern, ohne das ihre Bevölkerungen ernsthaft darunter leiden.
Zatřetí, bohatší státy dokáží náklady na nápravu problému vstřebat lépe než země nepříliš majetné, aniž by způsobily vážnou újmu svým obyvatelům.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »