Lektion němčina

lekce

Význam Lektion význam

Co v němčině znamená Lektion?

Lektion

lekce Abschnitt in einem Lehrprogramm/Lehrwerk Heute behandeln wir in unserem Lehrbuch die Lektion 10. lekce eindringliche, wirksame Belehrung (oft im Sinne von „Tadel“) Diese Lektion hatte er dringend nötig.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Lektion překlad

Jak z němčiny přeložit Lektion?

Lektion němčina » čeština

lekce vyučovací hodina přednáška napomenutí

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Lektion?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Lektion příklady

Jak se v němčině používá Lektion?

Citáty z filmových titulků

Ich habe meine Lektion gelernt.
Dostalo se mi strašlivého ponaučení.
Und jetzt eine Lektion.
A teď začíná naše lekce.
Ich fürchte, du brauchst eine strengere Lektion.
Obávám se, že potřebuješ větší lekci, než ti mohu dát já.
Sie sollen dir eine Lektion und Leitstern sein.
Vezmi si z něj poučení a řiď se jeho příkladem.
Heute abend brauchst du ihnen diese Lektion nicht zu erteilen.
Jsi úplně vedle, Tome.
Aber Sie brauchen mehr als eine Lektion.
Ale vy těch lekcí potřebujete víc.
Du wirst in Finsternis verbannt, bis du deine Lektion gelernt hast.
Budeš vržena do naprosté temnoty, dokud nepřijmeš svou lekci.
Das war eine schreckliche Lektion.
Plukovník mi dal pořádnou lekci.
Um ihm eine Lektion zu erteilen.
Možná mu chce dát za vyučenou. Jak?
Das soll Ihnen eine Lektion sein.
Mladíku, poučte se z toho.
Ich werde mich immer daran erinnern, wie fröhlich Sie heute sind als eine Lektion, wie man die Realität akzeptieren sollte, Dr. Murchison.
Budu si vždyky pamatovat vaši dnešní dobrou náladu. -jako lekci, jak přijmout realitu.
Es war eine Lektion.
Poučili jsme se.
Dir eine Lektion erteilen.
Dávám vám lekci.
Aber diesmal werde ich dir eine Lektion erteilen.
Dostaneš ode mě na pamětnou!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die zweite und für das heutige Europa wichtigste Lektion betrifft die entscheidende Rolle, die der tatsächliche Bankrott gespielt hat.
Druhé zjištění, které je pro současnou Evropu nejpodstatnější, se týká zásadní role, již hraje scénář úpadku.
Amerika und die übrige Welt haben eine Menge zu lernen; dazu gehört die Lektion, dass wir den den Finanzsektor strenger beaufsichtigen und insbesondere Schutz vor rücksichtslosen Kreditvergaben und mehr Transparenz gewährleisten müssen.
Amerika i zbytek světa v současném dění mohou najít nejedno ponaučení. Mezi ně ovšem patří nezbytnost silnější regulace finančního sektoru, zejména lepší ochrana proti dravému úvěrování a větší transparentnost.
Das ist keine graue Theorie; es ist eine Lektion, die wir teuer während der Sparkassenkrise der 1980er Jahre gelernt haben.
To není pouhá teorie, ale ponaučení, které jsme si za vysokou cenu odnesli z krize stavebních spořitelem v 80. letech.
Das ist eine Lektion, die China wesentlich schneller lernen muss, als es einigen Mitgliedern seiner fest verwurzelten Elite lieb ist.
Čína si toto ponaučení musí vzít k srdci mnohem rychleji, než bude některým členům tamních etablovaných elit milé.
Eines Tages mag Rumänien tatsächlich diese Lektion lernen.
Jednou se to snad Rumunsko naučí.
So manche Lektion kann daraus gelernt werden.
Z této situace plyne mnoho ponaučení.
Die Lektion ist einfach. Wir sollten uns weniger Sorgen über Verschuldungsquoten und Schwellenwerte machen, sondern mehr über unsere Unfähigkeit, diese Indikatoren als das zu sehen, was sie sind: künstlich und oft irrelevant.
Ponaučení je jasné: Měli bychom se méně znepokojovat poměry a prahy a více si všímat naší neschopnosti porozumět tomu, že tyto indikátory jsou umělé - a často irelevantní - konstrukty.
Die zweite Lektion ist, dass durch die Ebola-Epidemie große Lücken in unserer Fähigkeit erkennbar wurden, mit diesem Virus und ähnlichen Krankheiten fertig zu werden.
Druhé ponaučení z epidemie eboly se týká velkých mezer v naší schopnosti vyvíjet nové metody a technologie boje proti tomuto viru a dalším podobným onemocněním.
Die Lektion für die EU ist eindeutig: Wenn sie diplomatisch von Bedeutung sein will, muss die Union zumindest den Eindruck erwecken können, dass sie militärisch von Bedeutung sei.
Ponaučení pro EU je jasné: chce-li Unie něco znamenat diplomaticky, musí být schopna přinejmenším budit dojem, že je významná vojensky.
Die erste Lektion betrifft die Unverzichtbarkeit genauer Informationen und Berichterstattung in der Politik.
První ponaučení se týká nepostradatelnosti přesných informací a zpravodajství v politice.
Das ist die Lektion von Guantanamo.
Tak zní ponaučení z Guantánama.
Wenn es eine Lektion aus den Ereignissen des 11. September gibt, dann jene, dass rein nationale Antworten auf Überlebensfragen entweder nicht machbar oder gänzlich zum Scheitern verurteilt sind.
Události z 11. září ukázaly, že na zásadní otázky nemohou země reagovat samy, protože takový způsob reakce buď nemají k dispozici nebo je nerealizovatelný.
Die andere Lektion ist eine moralische, und sie ist schwieriger.
Druhé ponaučení je morální a složitější.
Aber die Doktrin des Präventivkrieges hat an Strahlkraft eingebüßt und ich bin hoffnungsfroh, dass der Kongress und die Amerikaner diese schmerzhafte Lektion gelernt haben.
Doktrína preemptivní války však značně utrpěla a já nepřestávám doufat, že Kongres i americký lid si z této bolestivé lekce vzaly ponaučení.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...