Massaker němčina

masakr

Význam Massaker význam

Co v němčině znamená Massaker?

Massaker

die Ermordung vieler Menschen Frauen und Kinder waren einem Massaker zum Opfer gefallen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Massaker překlad

Jak z němčiny přeložit Massaker?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Massaker?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Massaker příklady

Jak se v němčině používá Massaker?

Citáty z filmových titulků

Veranstaltet ein Massaker!
Vyvražděte je! Huh?
Es kann nicht sein, dass Euphi dieses Massaker befohlen hat!
Není možné, aby ten rozkaz vydala Euphie!
Das ist ein Massaker!
Je to krveprolití.
Ein paar gestohlene Rinder lösten das blutigste Massaker in Texas aus.
Pár ukradených kusů začalo nejhorší ktveprolití v Texasu.
Du willst ein Massaker, sodass die Soldaten hergeschickt werden.
Tolik zabíjení, aby museli poslat vojsko zjednat pořádek.
Zerstörung und Massaker wurden berichtet.
Máme hlášení o zkáze, masakrech.
Einbildungen veranstalten kein solches Massaker.
Nemožné přeludy neroztrhají lidi na kusy.
Es gibt ein Massaker, wenn ihr die Flossen nicht oben lasst.
Bude to masakr, když ty pracky nenecháte nahoře.
Auf dieser Ranch gab es mal ein Komantschen-Massaker.
Kdysi dávno přepadli Komanči právě tento ranč.
Ein Massaker.
To je spoušť.
Es wird ein Massaker geben.
Bude to masakr.
Seine Leiche wurde nie gefunden und ich werde mich immer fragen, ob er dem Massaker entkam oder Teil davon war.
Jeho tělo se nenašlo. Nikdo neví, jestli unikl, nebo se na tom masakru podílel.
Ich sage nicht, dass Sie an dem Massaker Schuld sind.
Neříkám, že můžete za ten masakr.
Er sagte, nach dem Massaker sei er geflüchtet, verfolgte ihre Spur, erwartete, dass ich irgendwann käme.
Říká, že se po tom masakru schoval a pak je sledoval. Myslel si, že se objevím.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ein weiteres prägendes Ereignis 1989 war das Massaker an den Demokratie fordernden Demonstranten auf dem Platz des Himmlischen Friedens in Peking.
Další určující událostí roku 1989 byl masakr prodemokraticky smýšlejících demonstrantů na pekingském náměstí Tchien-an-men.
Wie können wir das Faktum übergehen, dass viele Staaten heute nicht nur durch gesetzlich vorgesehene Strafen töten, sondern auch durch Mord und Massaker in Kriegen oder Bürgerkriegen oder indem sie zusehen, wie Menschen verhungern?
Jak můžeme přecházet bez povšimnutí, že řada států dnes nezabíjí pouze formou legálního trestu, ale i vražděním a masakrováním v rámci mezistátních či občanských válek, případně tím, že dopouští hladovění.
Die Tatsache, dass Cao 1989 nach dem Massaker in Beijing inhaftiert und von der Partei ausgeschlossen wurde, Zeit im Ausland mit Vorträgen verbrachte und jetzt ein Beratungsunternehmen für Forschung leitet, schien kein Hinderungsgrund zu sein.
Skutečnost, že byl po pekingském masakru v roce 1989 vyloučen ze strany, nějakou dobu přednášel v zahraničí a nyní vede výzkumnou poradenskou firmu, se nezdála být na překážku.
Den Regierungen sollte es nicht gestattet sein, ihre eigenen Bürger zu massakrieren. Und schwachen Regierungen sollte es nicht gestattet sein, Massaker auf ihren Territorien zuzulassen, selbst wenn sie an diesen Massakern nicht direkt beteiligt sind.
Vlády by neměly mít právo masakrovat svůj vlastní lid. A slabé vlády by neměly mít právo dovolovat, aby na jejich území k masakrům docházelo, třebaže samy toto násilí nepáchají.
Das Massaker im Juli 2013 war das weitaus schlimmste bisher (mit 103 Toten und über 1.000 Verletzten).
Masakr v červnu 2013 byl zatím zdaleka nejhorší (103 mrtvých a přes tisíc zraněných).
Ist daher nun der passende Zeitpunkt gekommen, um das von Europa und Amerika nach dem Massaker am Tiananmen-Platz im Jahr 1989 verhängte Waffenembargo aufzuheben?
Nastal tedy čas zrušit zbrojní embargo, které Evropa i Amerika zavedly po masakru na náměstí Tchien-an-men v roce 1989?
Französische Diplomaten haben China natürlich über den Widerwillen anderer europäischer Länder informiert, das Waffenembargo aufzuheben, das nach dem Massaker am Platz des Himmlischen Friedens im Jahr 1989 verhängt wurde.
Francouzští diplomaté samozřejmě informovali Čínu o zdráhavosti dalších evropských zemí zrušit zbrojní embargo, které bylo uvaleno po masakru na náměstí Tchien-an-men v roce 1989.
In gleicher Weise hat es die EU versäumt, Georgia angemessen zu unterstützen oder nach dem Massaker des vergangenen Jahres in Andijon angemessene Sanktionen gegen Usbekistan zu verhängen.
Stejně tak se EU nepodařilo poskytnout dostatečnou podporu Gruzii nebo uvalit náležité sankce na Uzbekistán za loňský masakr v Andižanu.
Schließlich wurden die Gräueltaten wie z. B. das Massaker in Srebrenica fortgesetzt, nachdem der IStGHJ seine Arbeit aufnahm.
Vždyť zvěrstva - včetně masakru ve Srebrenici - pokračovala i poté, co ICTY začal pracovat.
Eine UNO-Untersuchung kam später zu dem Schluss, dass es lediglich 2500 ordentlich geschulter Soldaten bedurft hätte, um das Massaker an 800.000 Tutsis zu verhindern.
Pozdější šetření OSN dospělo k závěru, že pouhých 2500 náležitě vycvičených vojáků bývalo mohlo zabránit masakru 800 000 Tutsiů.
Nach dem Massaker verbrannten die Soldaten die Leichen und zündeten die Häuser ihrer Opfer an.
Po masakru vojáci spálili jak těla, tak domy svých obětí.
Es gab in Hongkong aus Protest gegen das Massaker riesige Demonstrationen, und in jedem Juni werden große Gedenkveranstaltungen abgehalten, die die Erinnerung an das Geschehen, die im übrigen China unterdrückt wird und verblasst, am Leben erhalten.
V Hongkongu se na protest proti tomuto masakru konaly obrovské demonstrace a každý červen probíhají masové pietní akty, čímž se udržuje vzpomínka, která je ve zbytku Číny potlačována a postupně uvadá.
Die indischen Muslime werden das Massaker in Gujarat vor ein paar Jahren nie vergessen, wo ein Gouverneur der BJP die Abschlachtung von zahllosen Muslimen anscheinend stillschweigend duldete.
Nesmírně početní indičtí muslimové nikdy nezapomenou na masakr v Gudžarátu před pouhými pár lety, kde guvernér z BJP evidentně přimhouřil oči a dopustil povraždění bezpočtu muslimů.
Ruanda. Kaum hatte der Völkermord begonnen, ordnete der für die friedenssichernden Maßnahmen verantwortliche UN-Funktionär den Rückzug der UN-Truppen aus dem Land an und überließ das Feld dem blutigsten rassistischem Massaker seit dem 2. Weltkrieg.
V okamžiku, kdy ve Rwandě začala genocida, představitel OSN zodpovědný za mírotvorné operace nařídil evakuaci jednotek OSN ze země a ponechal pole zcela otevřené nejkrvavějšímu genocidnímu masakru od dob druhé světové války.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...