maur | sauer | Mayer | mater

Mauer němčina

zeď, stěna

Význam Mauer význam

Co v němčině znamená Mauer?

Mauer

zeď Wand eines Gebäudes aus Stein, Beton oder auch Lehm Wenn wir diese Mauer einreißen, bricht das Haus zusammen. zeď Bauwerk in Form einer freistehenden Wand (manchmal mit einem Gang darin) Der Garten war von einer hohen Mauer umgeben. die Mauer: umgangssprachliche Bezeichnung für die Grenze zwischen Ost- und Westdeutschland Seit dem Fall der Mauer sind schon einige Jahrzehnte vergangen. zeď Sport, Fußball: Reihe von Spielern, die sich bei einem Freistoß vor den Ball stellen Schalkes Mauer stand wie eine Eins. Pferdesport, Springreiten: Hindernis, das in seiner Gestaltung einer Mauer nachempfunden wurde

Mauer

Gemeinde im Rhein-Neckar-Kreis Die Gemeinde Mauer hat internationale Bekanntheit als Fundort des Homo heidelbergensis.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Mauer překlad

Jak z němčiny přeložit Mauer?

Mauer němčina » čeština

zeď stěna zed’ diskový oddíl

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Mauer?
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Mauer příklady

Jak se v němčině používá Mauer?

Jednoduché věty

Niemand hat die Absicht, eine Mauer zu bauen.
Nikdo neplánuje stavět zeď.
In der nordirischen Hauptstadt gibt es eine Madrider Straße, die abrupt an der Berliner Mauer endet. Das imposante Bauwerk besteht aus Ziegeln, Eisen und Stahl. Es ist mehr als sieben Meter hoch und mit Stacheldraht und Metallspitzen bewehrt.
V Belfastu je ulice jménem Madridská, která se náhle končí Berlínskou zdí. Místy ji tvoří cihly, jinde železo a ocel. Do výšky měří více než 7 metrů a zakončují ji bodáky a ostnatý drát.

Citáty z filmových titulků

Ich habe das Geass benutzt und ihr befohlen, jeden Tag ein Zeichen in die Mauer zu ritzen.
Přikázal jsem jí Geassem, aby sem každý den chodila vyrýt křížek.
Quer über diese Halbinsel. führt eine Mauer.
Zdí? - Byla postavena kdysi dávno.
Die Mauer ist noch genauso stark wie damals.
Domorodci jí neustále opravují.
Der Schädelberg, die Mauer.
Lebková hora, zeď.
Das ist eine Mauer, was?
Co si myslíte o té zdi?
Ja, aber was ist hinter dieser Mauer?
Ale co je na druhé straně? To chci vědět.
Sie zeigen sich nicht mehr. Gehen Sie auf die Mauer und passen Sie auf.
Stráž na zeď, oči na stopkách.
Zwischen uns ist eine hohe Mauer.
Mezi námi je vysoká zeď.
Und wenn er sie wirklich liebte, hätte er Ihnen über die Mauer geholfen.
Kdyby vás opravdu miloval, pomohl by vám přes tu zeď.
Nach meinen Plänen müssten wir. in einem Garten rauskommen, da drüben, hinter der Mauer, auf freiem Feld.
Lopatkou na uhlí a prázdnými konzervami. Podle mého plánu se máme dostat do zahrady, tam za těmi baráky.
Er kam bis in den Garten hinter der Mauer, da erwischten ihn die Posten. und haben ihn niedergeschossen.
Načapali jsme ho v zahradě za baráky. Začali jsme střílet.
Hinter der Mauer?
Za baráky.?
Bis in den Garten hinter der Mauer kam er, weiß der Teufel wie, da haben ihn die Posten niedergeschossen.
Prý se dostal až do zahrad za baráky. Stráž na něho vystřelila.
Sag, was du willst, er kommt eben. aus einem andern Stall, es ist eine Mauer zwischen uns.
On má rodinnou výchovu.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

HONGKONG - Vor kurzem hat mich eine Reise nach Berlin an einen früheren Besuch dort im Sommer 1967 erinnert, als ich ein armer Student war und die Mauer bestaunte, die eine ganze Gesellschaft für zwei weitere Jahrzehnte teilen und verwüsten würde.
HONGKONG - Nedávná cesta do Berlína ve mně vyvolala vzpomínky na dřívější návštěvu v létě 1967, kdy jsem jako chudý student žasl nad Zdí, která měla ještě další dvě desítky let rozdělovat a pustošit celou společnost.
Alle Ukrainer fürchten, dass mit der EU-Erweiterung im nächsten Frühjahr eine neue Mauer entsteht, die ihr Land von der östlichsten Außengrenze der EU in Polen trennt.
Vzhledem k tomu, že se příští rok na jaře EU rozšíří, všichni Ukrajinci se obávají, že jejich zemi odřízne od nejvýchodnější hranice Polska a unie nová zeď.
Und als vor 25 Jahren die Berliner Mauer fiel, wurde es erneut vorgebracht.
Znovu to prohlašovali před 25 lety, po pádu Berlínské zdi.
Ohne die Herzen der Nachrichtenmacher - oder in zunehmendem Maße der Zensoren - wird das scheinbar gewaltige Gebäude der journalistischen Vorschriften früher oder später zusammenbrechen wie die Berliner Mauer.
Bez opory v srdcích tvůrců zpravodajství - či, rostoucí měrou, cenzorů - se zdánlivě ohromná stavba žurnalistické regulace dříve či později zhroutí jako Berlínská zeď.
Ich bin alt genug, um mich sowohl an den Bau als auch an den Fall der Berliner Mauer zu erinnern, an den Aufstieg und den Zusammenbruch des Nazismus, des Faschismus und des Sowjetkommunismus.
Jsem dost starý na to, abych si pamatoval stavbu i stržení Berlínské zdi a nástup i pád nacismu, fašismu a sovětského komunismu.
Außerdem ist die Verbreitung der Demokratie, zwei Jahrzehnte nach dem Fall der Berliner Mauer, ins Stocken geraten.
Dvě desetiletí po pádu Berlínské zdi navíc šíření demokracie uvízlo na mrtvém bodě.
Wie die Berliner Mauer mögen Chinas Internet-Restriktionen technisch solide sein, aber sie verteidigen und erhalten aufrecht, was nicht zu verteidigen oder aufrechtzuerhalten ist.
Podobně jako berlínská zeď mohou být čínské restrikce internetu technicky zdatné, avšak stále hájí nehájitelné a udržují neudržitelné.
Es war klar, dass der fahrende Reformzug gegen eine Mauer geprallt war.
Bylo zřejmé, že reformní proud narazil do zdi.
Die Mauer ist dazu gedacht, ein abgeschnittenes Palästina vollständig zu umgeben und durch jene Regionen, die von Palästina übrig bleiben, soll ein Netzwerk an Autobahnen führen, um eine Verbindung zwischen Israel und dem Jordantal herzustellen.
Zeď je navržena tak, aby zcela obklopila ořezanou Palestinu, a to, co z Palestiny zbude, protne síť exkluzivních dálnic, jež spojí Izrael s údolím Jordánu.
Zwischen 1949 und dem Fall der Berliner Mauer überwachte und kontrollierte der Koordinationsausschuss für multilaterale Exportkontrolle (Cocom) die westlichen Technologieexporte in die Sowjetunion.
Od roku 1949 až do pádu berlínské zdi monitoroval a kontroloval vývoz západních technologií do Sovětského svazu Poradní skupinový koordinační výbor (Cocom).
WARS CHAU - Ein Vorteil der Berliner Mauer war, dass man genau wusste, wo Europa endete.
VARŠAVA - Jednou předností Berlínské zdi bylo, že jasně určovala, kde končí Evropa.
Sogar im unwahrscheinlichen Fall, dass Europa eine Mauer um sich herum baut, würden viele einen Weg hindurch finden, und einige von ihnen würden den Kontinent Jahrzehnte lang terrorisieren.
A i kdyby byla Evropa obehnaná zdí, což je nepravděpodobné, našlo by si mnoho těchto lidí cestu dovnitř - a někteří by Evropu terorizovali po celá příští desetiletí.
Natürlich würde ein moderner Marshallplan auf eine Mauer der Skepsis und Obstruktion durch nationale Interessengruppen treffen.
Novodobý Marshallův plán by samozřejmě narazil na hradbu skepticismu a obstrukcí ze strany skupin hájících národní zájmy.
Die Europäische Währungsunion war entstanden, bevor 1989 die Berliner Mauer fiel.
Hospodářská měnová unie vznikla dříve, než roku 1989 padla Berlínská zeď.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »