O | b | oz | ov

Ob němčina

zda

Význam Ob význam

Co v němčině znamená Ob?

Ob

westsibirischer Strom, der in Südsibirien entspringt und über den Obbusen in die Karasee mündet Nowosibirsk, die drittgrößte Stadt Russlands, liegt am Ob.

ob

zda benötigt zur Bildung von indirekten Fragesätzen (Subjekt-, Objekt- oder Attributsätzen); steht, wenn die Aussage in Frage gestellt, angezweifelt wird oder als ungewiss gilt Er wollte wissen, ob wir einen Hund besitzen.

ob

Präposition mit dem Dativ oder Genitiv; veraltend: wegen Ob der Tatsache, dass es heute schon seit Stunden regnet, werden wir den Ausflug verschieben müssen. Präposition mit dem Dativ; von Orten: oberhalb von Weitere Beispiele für Ortsnamen: Hausen ob Verena, Zimmern ob Rottweil
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Ob překlad

Jak z němčiny přeložit Ob?

ob němčina » čeština

zda jestli zdali jestliže pokud li kvůli ať už

Ob němčina » čeština

Ob

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Ob?

OB němčina » němčina

Oberbürgermeister Oberbefehlshaber
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Ob příklady

Jak se v němčině používá Ob?

Jednoduché věty

Ich weiß nicht, ob ich Zeit dazu habe.
Nevím, jestli na to mám čas.
Ich weiß nicht, ob ich es noch habe.
Nevím, jestli to ještě mám.
Ich weiß nicht, ob er es weiß.
Nevím, jestli to ví.
Du musst Englisch lernen, ob du willst oder nicht.
Musíš se učit anglicky, ať chceš nebo ne.
Ich bin nicht sicher, ob das richtig ist.
Nejsem si jista, jestli je to správně.
Ich bin nicht sicher, ob das richtig ist.
Nejsem si jist, jestli je to správně.
Ob du mir mal eine Papiertüte reichen könntest?
Mohla bys mi podat papírový sáček?
Ob du mir mal eine Papiertüte reichen könntest?
Mohl bys mi podat papírový sáček?
Tom fragte Mary, ob sie gerne shoppen gehen wolle.
Tom se zeptal Marie, jestli by chtěla jít nakupovat.
Ich will wissen, ob du morgen Zeit haben wirst.
Chtěl bych vědět, jestli budeš mít zítra čas.
Weißt du nicht, ob sie englisch spricht?
Nevíš, jestli ona umí mluvit anglicky?
Ich weiß nicht, ob er betete, aber er blieb den ganzen Morgen in der Kirche.
Nevím, jestli se modlil, ale zůstal celé ráno v kostele.
Ich weiß nicht, ob du die Wahrheit sagst oder nicht.
Nevím, jestli mluvíš pravdu anebo ne.
Wir wissen nicht, ob er kommt oder nicht.
Nevíme, jestli přijde nebo ne.

Citáty z filmových titulků

Ob das Zero ist?
N2, směr tři hodiny!
Ob er was vorhat. Ich war neugierig.
Byla jsem zvědavá, a pak.
Wir wissen nicht, ob er es wirklich ist.
To je pravda.
Cornelias Armee hat angefragt, ob wir kapitulieren. Niemals!
Generále Katasi, máme přenos od Cornelie, ptají se, jestli se vzdáme.
Als ob euch das keinen SpaB machen wurde.
Promiň, Lelouchu, ale je to příkaz od prezidentky.
Genau deswegen kbnnen wir nicht einfach aufhbren. Egal, wie wir vorgehen, egal, ob sie uns als Feiglinge bezeichnen, wir mussen gewinnen.
Proto musíme něco udělat. musíme vyhrát.
Ob das die von Zero ist?
Tohle je Zero?
Vollig egal, ob das Rohr dabei draufgeht!
Nevadí, že to dělo nevydrží!
Egal, ob Eleven oder Britannier!
Ať už 11-tých, nebo Britů.
Ob das wohl das Giftgas war?
Takže tam byl ten plyn.
WeiBt du, ob es ein Anrufverzeichnis gibt?
Nevíš, jestli jsou tady záznamy hovorů?
Und ob das stimmt!
Je to tak!
Ob ich den Kontakt zu ihnen abbreche?
Zavolám ti.
Ob Suzaku hier gut aufgehoben ist?
I když ji jen sledujeme.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Also, ja, manche Fundamentaldaten untermauern durchaus die heutigen Goldpreise, obwohl es fraglich ist, ob und in welchem Ausmaß sie höhere Preise auch in Zukunft untermauern werden.
Takže ano, existují solidní základní ukazatele, které přijatelným způsobem podporují dnešní vyšší cenu zlata, ačkoliv je daleko spornější, zda a do jaké míry budou jeho vyšší cenu podporovat i do budoucna.
Im Jahr 1989 hatte es den Anschein, als ob das dunkle Vermächtnis des Zweiten Weltkriegs, nämlich die Versklavung Osteuropas, schließlich ein Ende gefunden hätte.
V roce 1989 se zdálo, že temný odkaz druhé světové války, totiž zotročení východní Evropy, je konečně u konce.
Freilich ist völlig offen, ob er das überlebt hätte, da ihm eine eigene politische Basis fehlte, aber vielleicht hätte ihm sein internationales Prestige und sein Ruf geholfen, wenn er seinen Handschuh in den Ring geworfen hätte.
Vezmeme-li v úvahu neexistenci nezávislé politické základny, vůbec není jisté, zda by zvítězil, ale kdyby se byl rozhodl hodit rukavici svým protivníkům, jeho mezinárodní prestiž a pozice by mu dávaly šanci uspět.
Die Verschmutzer müssen zahlen, ob nun in den reichen oder armen Ländern.
Znečišťovatelé musí platit, v zemích bohatých i chudých.
Nach Angaben von mexikanischen und chilenischen Beamten, mit denen ich die Angelegenheit erörtert habe, werden Ausgaben aus dem Stabilisierungsfonds angeblich behandelt als ob das Land Kredite aufnähme, was sein Haushaltsdefizit erhöht.
Podle mexických a chilských úředníků, s nimiž jsem o této věci diskutoval, jsou výdaje ze stabilizačního fondu údajně chápány tak, jako by si země půjčovala, čímž se vlastně zvyšuje deficit země.
Und es ist fraglich, ob wir uns wirklich genug aus anderen machen oder den weniger Begünstigten genug abgeben.
Nadto není jisté, zda nám na ostatních skutečně sejde nebo zda lidem méně šťastným dáváme dost.
Tatsächlich scheint es, als ob im Kreml derzeit alle den nationalsozialistischen Rechtstheoretiker Carl Schmitt lesen, der lehrte, dass die zentrale Mission der Politik darin bestünde, seine Feinde zu benennen.
Dokonce to vypadá, jako by všichni v Kremlu četli nacistického právního teoretika Carla Schmitta, který učil, že pojmenování nepřítele je stěžejním úkolem politiky.
Russland wäre empört, weil man fürchtet, dass eine Abspaltung des Kosovo - ob international anerkannt oder nicht - die separatistischen Bewegungen im ehemaligen Sowjetreich beflügeln könnte.
Rusko by zuřilo, protože se obává, že odtržení Kosova - ať už mezinárodně uznané, či nikoli - by v bývalé sovětské říši mohlo rozdmýchat separatistické tendence.
In Bereichen, die ihren nationalen Interessen dienen, sollten die einzelnen Mitgliedsstaaten entscheiden, ob sie die gesamte nationale Kontrolle beibehalten oder mit anderen kooperieren wollen.
Členské země by se měly rozhodnout, zda si nad oblastmi, jež slouží jejich národním zájmům, chtějí ponechat úplnou národní kontrolu, nebo zda chtějí spolupracovat s ostatními.
Fraglicher ist, ob er sich sicher genug fühlt, eine Präsidentenwahl (oder eine andere Wahl) abzuhalten, wenn er die Verfassung nicht in einer Weise ändern kann, die ihm weiteren missbräuchlichen Machterhalt garantiert.
Méně jisté je to, zda se bude cítit dostatečně bezpečný, aby uspořádal prezidentské volby (nebo nějaké jiné volby), jestliže nebude mít možnost změnit ústavu tak, aby si pokračování své destruktivní vlády pojistil.
Und infolgedessen wissen wir einfach nicht, ob die kommende Konjunkturerholung solide oder enttäuschend verlaufen wird.
Ve výsledku jednoduše nevíme, zda oživení bude rázné anebo neuspokojivé.
Und aus diesem Grund ist es auch egal, ob die relevanten Ereignisse vor 60 Jahren (als Zweiter Weltkrieg), vor 90 Jahren (wie im Falle des armenischen Völkermordes) oder sogar vor 600 Jahren stattgefunden haben (wie die Kosovo-Schlacht im Jahr 1389).
A právě proto také nezáleží na tom, zda se příslušné události odehrály před 60 lety (jako druhá světová válka), 90 lety (jako v případě genocidy Arménů), nebo dokonce před 600 lety (jako bitva na Kosově poli v roce 1389).
Während Amerika darüber streitet, ob man in den Irak einfallen soll oder nicht, schleichen sich allmählich Befürchtungen in die Diskussion, ob dadurch der Wirtschaftsaufschwung des Landes zum Stehen kommen könnte.
Amerika v těchto týdnech diskutuje o tom, zda má nebo nemá zaútočit na Irák. V důsledku tohoto vývoje se začínají množit obavy, že proces zotavování americké ekonomiky se zastaví a že bez úhony nezůstane ani globální ekonomika.
Während Amerika darüber streitet, ob man in den Irak einfallen soll oder nicht, schleichen sich allmählich Befürchtungen in die Diskussion, ob dadurch der Wirtschaftsaufschwung des Landes zum Stehen kommen könnte.
Amerika v těchto týdnech diskutuje o tom, zda má nebo nemá zaútočit na Irák. V důsledku tohoto vývoje se začínají množit obavy, že proces zotavování americké ekonomiky se zastaví a že bez úhony nezůstane ani globální ekonomika.

Ob čeština

Překlad Ob německy

Jak se německy řekne Ob?

Ob čeština » němčina

Ob
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Ob německy v příkladech

Jak přeložit Ob do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Ob-vi-ně-ný!
Angeklagter?
Švestek i meruněk je ob rok tolik, že je dáváme prasatům.
Pflaumen und Pfirsiche gibt es so viele, dass man sie dem Vieh gibt.
Ob-jd-te-ho-zadu!
Von HinterhaItus!
Ob-jd-te-ho-zadu!
Attackus von Hintus!
Ale je to ob dvě řady dál tamhle.
Aber es liegt zwei Reihen weiter, dort drüben.
Zvlášť, když jsi vdaná a Doug ženatý a ob den si to rozdáváte. - A děláte, že se neznáte.
Besonders wenn du verheiratet bist und Doug verheiratet ist und ihr beide jeden Nachmittag rummacht, aber so tut, als hättet ihr euch eben kennengelernt.
OB-GYN.
OB-GYN.
A si přijdem o d ob.
Job hin, Job her.
Připadá mi to jako docela dobrej d ob.
Der Posten soll echt gut sein.
Někdy se projeví ob jednu generaci.
Das ist die Gleichheit der Gene. Manchmal überspringt sie eine Generation.
A ne, já nejsem ob..sazený.
Ich bin nicht beschäftigt.
Pěšáci mohou nejdříve skočit ob jedno pole, pak jen po jednom.
Bauern können das, was ist es.? Zwei beim ersten Mal, dann eins.
Tedy ne hned vedle, ale ob jedny dveře, takže je to odtamtud vlastně vidět, když.
Eine Tür weiter. Von daher kann man das ganz genauso sehen, wenn man.
Čty-ři roční-ob-dobí?
Hier, schnapp dir ein Glas.