Phrase němčina
fráze
Význam Phrase význam
Co v němčině znamená Phrase?
Phrase
Překlad Phrase překlad
Jak z němčiny přeložit Phrase?
Synonyma Německá synonyma
Která slova mají v němčině podobný význam jako Phrase?
Phrase němčina » němčina
Příklady Phrase příklady
Jak se v němčině používá Phrase?
Citáty z filmových titulků
Das ist eine schlechte Phrase, eine ganz gemeine Phrase.
Toť špatný výraz.
Das ist eine schlechte Phrase, eine ganz gemeine Phrase.
Toť špatný výraz.
Er hat die Phrase geschrieben, die Sie in der Hand halten.
Napsal tu větu, co jste právě četl.
Eine abgedroschene Phrase.
My, Xantisté, bojujeme za svobodu a spravedlnost.
Ich will deine Phrase nicht benutzen.
Nepoužil jsem tu tvou frázi.
Herr über die vernichtende Phrase.
Mistr smrtící fráze.
Die Menschen haben meine Botschaft nicht als Phrase verstanden.
Lidé se vyrovnávají s nároky, které jsem na ně kladl.
Aber dann gaben wir ihnen allen eine andere Aktivierungs-Phrase.
Ale pak jsme jim všem dali jinou spouštěcí frázi.
Und natürlich die Aktivierungs-Phrase.
A samozřejmě spouštěcí frázi.
Verändert man eine Phrase, bricht die Struktur zusammen.
Změníte jedinou větu, a zbortíte její stavbu.
Ich folge keiner abstrakten Phrase.
Já odmítám nechat se spoutat vizemi.
Eine Phrase in Dur.
Základní hudební fráze v hlavní stupnici.
Eine musikalische Phrase.
Kdo umřel? -Chuck.
Wenn Sie das Zeichen von GK sehen, spielen Sie diese Phrase.
Jestli to někdo ví a mlčí, tak to musím vědět.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Aber dieser Phrase ist grundlegend falsch.
Tato získaná moudrost je ovšem od základu pomýlená.
Man hat schon so oft das Ende der Ideologie ausgerufen, dass man zögert, diese Phrase zu wiederholen.
Konec ideologie už byl vyhlašován tolikrát, že se člověk bojí o něm mluvit.
Heute trifft diese Phrase in einem viel wörtlicheren Sinn auf Russland zu.
Dnes se tento obrat týká Ruska v mnohem doslovnějším smyslu.
Es war die verlogene Phrase, dass es eine Trennung zwischen Kapital und Macht geben müsste.
Falešná fráze, že kapitál a moc musí fungovat odděleně.