plaz | plat | Plan | plak

play čeština

Příklady Play německy v příkladech

Jak přeložit Play do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Coline, co tvuj smysl pro fair play?
Colin, wo ist dein Sinn für Fairness?
Vždycky jsem si myslel, že u Angličanů je oceňován jejich smysl pro fair play.
Ich dachte immer, Engländer sind für ihre Fairness bekannt.
Nenazval bych to fair-play.
Fair kann man das ja nicht nennen.
Myslíte, že chtějí, aby si jejich akcionáři a veřejnost. mysleli, že nehrají fair play a spravedlivě. Pravé hodnoty téhle země, a co dnes znamenají?
Diese Aktionäre und die Öffentlichkeit sollen doch nicht denken, dass ihre Firmenleitung sich nicht an Fairness und Gesetz hält, die Werte, die dieses Land überhaupt erst groß gemacht haben.
Myslím anglický smysl pro humor a smysl pro fair play.
Das Sinn-für-Humor-und-Fairplay-England meine ich.
Peterborough dnes prohrál, takže jsme postoupili do play-off.
Peterborough hat verloren. Wir sind im Endspiel.
Jasně, mám něco na co můžu koukat do noci - play off.
Ich kann mich heute ja auch auf was freuen - das Entscheidungsspiel.
Play!
Spielt!
Jako záruku fair play a čestné hry. vybrali němečtí pořadatelé neutrálního rozhodčího.
Um Fairness und Sportsgeist zu garantieren, haben die deutschen Organisatoren einen neutralen Schiedsrichter gewählt.
Pokud dnes vyhrajeme, tak jdeme do play-off.
Wir schaffen es in die Auswahlspiele.
Celej tým jde do hajzlu a uniká nám i play-off.
Das Team liegt schlecht in der Wertung.
Ale ve znamení fair play, již jse vyznačuje má administrativa. Ustanovil jsem zvláštní výbor, aby zhodnotil a porovnal obě akademie.
Aber im Sinne der Fairness, der sich meine Regierung verschrieben hat, habe ich ein Komitee ernannt, das beide Akademien bewerten und vergleichen wird.
Je to play-off.
Es laufen die Play-offs!
Zajistím, aby vše bylo fair play.
Mein Herz ist bei dir.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pro případ krachu tohoto systému sice existují právní nástroje, avšak neosobní obchodování nemůže fungovat bez toho, že většina lidí sdílí hodnoty fair play a vzájemné spolupráce.
Es gibt zwar rechtliche Abhilfe, falls dieses System zusammenbricht, doch kann es nur dann unpersönlichen Handel geben, wenn die meisten Leute die Werte Fair Play und gegenseitige Kooperation teilen.
Může Evropa prosazovat v mezinárodních záležitostech fair play, nebo musí přijmout novou hru velmocenské rivality jako nevyhnutelnou a vrhnout se do bitky?
Kann Europa ein Fairplay in den internationalen Angelegenheiten fördern, oder muss es anerkennen, dass eine neue Runde im Konkurrenzkampf der Großmächte unvermeidbar ist, und sich selbst ins Schlachtgetümmel stürzen?
Mnozí Evropané se považují za zastánce globální hry fair play.
Viele Europäer sehen sich selbst als Vorkämpfer eines weltweiten Fairplay.
Zdá se, že zásady fair play jsou mimo Evropu přijímány v čím dál větší míře.
Es scheint, als ob die Prinzipien des Fairplay zunehmend auch außerhalb Europas verinnerlicht werden.
Evropská víra ve fair play pro všechny odráží její vlastní zájem, tedy alespoň v některých ohledech, protože světová rovnováha moci se mění.
Europas Glauben an ein Fairplay für alle spiegelt zumindest in gewisser Weise seine eigenen Interessen wider, denn das weltweite Gleichgewicht der Kräfte verändert sich.
Asie chce převzít větší odpovědnost za dění ve světě a je v evropském zájmu, aby tak učinila, pokud bude také dodržovat pravidla fair play.
Die Asiaten möchten in der Welt eine größere Verantwortung übernehmen, und es liegt in europäischem Interesse, dass sie dies tun - solange auch sie dabei die Regeln des Fairplay respektieren.
Smysl pro fair play je významný také uvnitř Unie.
Auch innerhalb der Europäischen Union selbst spielt die Frage des Fairplay eine Rolle.
Ve světě fair play je protějškem tvorby pravidel jejich dodržování a to může být potřeba vymáhat, pomocí hospodářských sankcí a dalších nevojenských opatření.
In einer Welt des Fairplay besteht die Kehrseite des Aufstellens von Regeln in ihrer Einhaltung, und dies kann ihre Durchsetzung durch Wirtschaftssanktionen und andere nichtmilitärische Maßnahmen erfordern.
Nebude-li Evropa připravena chopit se v případě potřeby zbraní, její výzvy k okolnímu světu, aby ctil fair play, vyzní jako prázdná gesta.
Wenn Europa nicht bereit ist, erforderlichenfalls zu den Waffen zu greifen, so werden seine Appelle nach Fairplay der übrigen Welt als bloßes Getue erscheinen.
Právě naopak, fair play potřebuje americkou moc jako oporu.
Im Gegenteil: Fairplay bedarf zu seiner Unterstützung der amerikanischen Macht.
Ukrajinská revoluce i vysoký hospodářský růst jsou výsledkem zvyku prezidenta Leonida Kučmy hrát se všemi proti všem a ignorovat fair play.
Sowohl die ukrainische Revolution als auch das hohe Wirtschaftswachstum sind die Folge einer Eigenart von Präsident Leonid Kutschma, alle gegeneinander auszuspielen und sich nicht um Fair Play zu kümmern.
Ekonomické studie dokládají, že opravdový význam pro výkonnost země má pocit spravedlnosti a fair play.
Wirtschaftsstudien zeigen: Was für die Entwicklung eines Landes wirklich wichtig ist, ist ein Gefühl von Gerechtigkeit und Fairness.
K pocitu fair play je zapotřebí mít možnost se ozvat, čehož lze dosáhnout jedině veřejným dialogem.
Ein Gefühl von Fairplay erfordert, dass man seine Stimme erheben kann, und dies ist nur durch einen öffentlichen Dialog erreichbar.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »