Rum | ram | raut | raus

Raum němčina

pokoj

Význam Raum význam

Co v němčině znamená Raum?

Raum

prostor Physik sich in drei Dimensionen erstreckende geometrische Größe Der Würfel umfasst einen Raum von 10 Kubikmetern. prostor zum Aufenthalt oder für unterschiedliche Nutzung bestimmter, von allen Seiten umschlossener Bereich Die Band hat bisher keinen geeigneten Raum zum Üben gefunden. übertr. Bereich, der genutzt werden kann Kinder brauchen genügend Raum um sich zu entfalten. Raum ist in der kleinsten Hütte / für ein glücklich liebend Paar. Geografie Gebiet ohne exakte Abgrenzung Das Raumordnungsgesetz regelt die Planung für die Nutzung des Raumes in Deutschland. Astronomie das All, das Universum Der Mensch ist noch nicht sehr weit in den Raum vorgedrungen. übertr. Möglichkeit zu freier Entscheidung oder Bewegung, Spielraum Die Richtlinie lässt genügend Raum für eigene Abwägungen. Mathematik eine mit einer Struktur versehene Menge Der dreidimensionale euklidische Raum entspricht dem Raum unserer alltäglichen Wahrnehmung.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Raum překlad

Jak z němčiny přeložit Raum?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Raum?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Raum příklady

Jak se v němčině používá Raum?

Citáty z filmových titulků

Der Raum im U-Wagen ist nicht mehr notig.
Vypadá to, že tahle dodávka se teď nebude používat.
CHINESISCHE FCDERATION RAUM DES BEISSENDEN DRACHEN Ob Zero dorthin kommen wird?
Proč Zero nepřišel?
Raum und Zeit.
Dobře.
Der Bonze will dass du sie nach der Miete für ihren Raum fragst.
Bonz chce, aby ses jí zeptal na nájem za bydlení.
Elsalill sah, daß sie sich in einem Raum im Ratskeller befanden, in dem die Schankkellnerin Krüge und Teller abspülte, und ihr war, als bäte ihre Pflegeschwester sie, ihr beim Abwasch zu helfen.
Elsalill viděla, jak majitelka taverny poslala dívku umýt nádobí a džbánky. Zdálo se jí, že ji sestra láká, aby jí při mytí nádobí pomohla.
Als sie eintrat, erstrahlte der ganze Raum, die Musik der Romantik füllte seine ungeübte Seele.
Její krása oslnila celou místnost a naplnila jeho duši romantickou hudbou, která ho tak trápila.
Wir sind in dem Raum vieler Spiegel gefallen die alte Folterkammer!
Spadli jsme do místnosti se zrcadly. Do staré mučírny.
Dann träumte ich, dass sich der Raum mit einem Nebel überzog.
A když se dostavil ten sen, zdálo se, jako by se celý pokoj zahalil mlhou.
Vorsicht, in diesem Raum ist einer zu viel, und das sind Sie.
Chcete říci. - Nedívejte se, ale v této místnosti je jeden muž navíc a myslím, že jste to vy.
Ich habe hier einen Raum voller Reporter.
Mám tu sál plný reportérů.
Als du von deinen irren Träumen sprachst, Leben aus dem Staub der Toten zu schaffen, sah ich eine seltsame Erscheinung den Raum betreten.
Zatímco jsi vykřikoval šílenosti o stvoření člověka z prachu mrtvol, spatřila jsem tu podivné zjevení.
Ich gehe in jenen Raum und ziehe mein Messer.
Vejdu tam a vytáhnu nůž.
Sie versprachen, sie bleiben im Raum, bis ich komme.
Slíbily, že neopustí pokoj, dokud se nevrátím.
Und die schöne, charmante Dame, die eben diesen Raum verließ? Wer ist das?
A kdopak je ta okouzlující dáma, co právě odešla?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Der Status quo muss sich ändern. Politik für den ländlichen Raum in der EU beschränkt sich allzu oft auf Einkommensgarantien für die Bauern.
Je zřejmé, že status quo se musí změnit. Politika venkova se v EU často redukuje na garance příjmů pro zemědělskou obec.
Schuldenkrisen neigen dazu, aus heiterem Himmel zu kommen, und treffen Länder, deren Schuldenkurve keinen Raum für Fehler oder ungeplante Widerstände lässt.
Dluhové krize obvykle přicházejí zčistajasna a postihují země, na jejichž dluhové trajektorii jednoduše není místo pro chyby ani neplánované nesnáze.
Berlins türkische Volksgruppe und die nordafrikanischen Gemeinschaften um Paris erscheinen als zunehmend eigenständig, mit ihrem eigenen öffentlichen Raum und häufig mit eigener Sprache.
Berlínská turecká komunita a severoafrické komunity kolem Paříže, které mají svou vlastní veřejnou sféru a často i jazyk, se jeví čím dál odloučenější.
Im Idealfall sollte dies ein expandierender öffentlicher Raum sein - denn letztlich ist das Element der Einheit in einer modernen Gesellschaft die Garantie für die Freiheit ihrer Bürger.
Ideálně by se mělo jednat o rozšiřující se veřejný prostor, neboť nakonec právě prvek jednoty je v moderní společnosti zárukou svobod jejích občanů.
Der Konservatismus im Deutschland von heute ist durch das Scheitern der Weimarer Republik anders geprägt als etwa im angelsächsischen Raum.
V dnešním Německu konzervatismus vznikal z neúspěchů Výmarské republiky, tedy ze zkušeností, které anglosaský konzervatismus nepoznal.
Zwar gibt er den Problemen auf nationaler Ebene wie der antiquierten Infrastruktur, den gescheiterten öffentlichen Schulen, dem miserablen Gesundheitssystem und den grotesken Ungleichheiten hinsichtlich Einkommen und Reichtum wenig Raum.
Pravdou je, že má málo času zabývat se domácími problémy, jako jsou zastaralá infrastruktura, upadající veřejné školství, otřesné zdravotnictví a až groteskní nerovnost příjmů a bohatství.
Diese erneute Konzentration auf Handel und Wirtschaftsfragen hat Washington auch veranlasst, die Transpazifische Partnerschaft zu fördern, deren Ziel es ist, eine neue Freihandelsgruppe im asiatisch-pazifischen Raum ohne China zu etablieren.
Reorientace na obchodní a ekonomické záležitosti přiměla Washington také k prosazování Transpacifického partnerství, které si klade za cíl vytvořit novou asijsko-pacifickou skupinu volného obchodu, jež nebude zahrnovat Čínu.
Die Region Asien-Pazifik wird auf Obamas Agenda während seiner zweiten Amtszeit mehr Raum einnehmen, vor allem angesichts des Rückzugs der amerikanischen Truppen aus Afghanistan, mit dem der Krieg in diesem Land im Jahr 2014 beenden wird.
Asijsko-pacifický region získá v Obamově agendě pro druhé funkční období na významu, zejména když probíhající stahování amerických vojáků ukončí do roku 2014 válku v Afghánistánu.
Es war richtig, außerhalb dieser festgefahrenen Strukturen Raum für das Entstehen einer neuen Wirtschaft zu schaffen.
Bylo správné povzbudit novou ekonomiku, aby rostla mimo tyto ztuhlé struktury.
Seit die NATO im November 2010 auf ihrem Gipfel von Lissabon beschloss, ein Raketenabwehrsystem zum Schutz aller Bevölkerungen, Gebiete und Streitkräfte im europäischen NATO-Raum zu entwickeln, wurden stete Fortschritte erzielt.
Pokroku je postupně dosahováno od listopadu 2010, kdy se NATO na svém lisabonském summitu rozhodlo vyvinout protiraketový potenciál na ochranu všech evropských populací, teritorií a sil přináležejících k NATO.
Und in einer Welt, in der viele Bürger immer mehr Zeit im virtuellen Raum verbringen, ist ein De-facto-Kondominium ohnehin im Kommen.
Navíc ve světě, kde řada občanů tráví čím dál větší část času ve virtuálním prostoru, je faktický kondominialismus už realitou.
Doch aufgrund einer fehlenden starken Zivilgesellschaft haben diese Parteien den öffentlichen Raum monopolisiert und Bürgeraktivisten an den Rand gedrängt.
Poněvadž zde ale neexistovala silná občanská společnost, začaly tyto strany monopolizovat veřejný prostor a vytlačovat občanské aktivisty do ústraní.
Bei weitem bedeutender ist das Wiedererwachen der Zivilgesellschaft, die sich das erste Mal seit 1989 gegen die politischen Parteien erhoben hat, um den öffentlichen Raum zurückzufordern, auf den sie zehn Jahre zuvor verzichten musste.
Mnohem důležitější je probuzení občanské společnosti, která se poprvé od roku 1989 postavila politickým stranám, aby si vzala zpět veřejný prostor, který jim sama před deseti lety postoupila.
Verschiedene Studien, die diese These bestätigen, darunter eine vom Chefökonomen des IWF, Olivier Blanchard, haben eingehenden Überprüfungen standgehalten und lassen wenig Raum für Zweideutigkeit.
Řada různých studií potvrzujících tento předpoklad, mimo jiné i jedna studie hlavního ekonoma MMF Oliviera Blancharda, obstála i před důkladnou analýzou a ponechává pramálo prostoru pro jiný výklad.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...