Referendum němčina

referendum

Význam Referendum význam

Co v němčině znamená Referendum?

Referendum

Politik Abstimmung durch eine Volksbefragung Das Referendum wurde klar abgelehnt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Referendum překlad

Jak z němčiny přeložit Referendum?

Referendum němčina » čeština

referendum plebiscit lidové hlasování Referendum

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Referendum?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Referendum příklady

Jak se v němčině používá Referendum?

Citáty z filmových titulků

Es gibt keine Diskussionen und Überlegungen. kein Referendum darüber, welchen Weg man wählt.
Není v něm místo pro debaty, úvahy ani referenda o tom, kterou cestou se vydat.
Ich könnte in Sizilien ein Referendum abhalten lassen.
A jaký? Uspořádal bych na Sicílii referendum.
Es gab ein Referendum.
Měli jsme referendum.
Ich beantrage also formell, dazu ein öffentliches Referendum abzuhalten. damit sich alle Jaffa an der anstehenden Entscheidung beteiligen.
A proto oficiálně navrhuji, abychom v této věci vypsali referendum, a všichni Jaffové se tak mohli zúčastnit tohoto rozhodnutí.
Das genau haben Sie mir mal gesagt. Bevor Sie das Referendum für Demokratie beantragt haben.
To jsou tvá slova, těsně před tím, než jsi předložil návrh referenda o demokracii.
Es ist nur so. dass dieses Referendum ungeheure Auswirkungen hat.
Já jen, že důsledky toho referenda jsou obrovské.
Das Referendum wurde angenommen.
Referendum prošlo.
Er sammelt schon fleißig Unterschriften für ein staatsweites Referendum, damit schwule Lehrer entlassen werden.
Senátor John Briggs je spojenec Anity Bryant v Kalifornii. To je jisté.
Um ein Referendum zur Aufhebung der Rechte Homosexueller geht es in Eugene, Oregon.
Ale tentokrát se jednotně vyjádřili proti.
Es wird nun ein Referendum über Burmas politische Zukunft geben.
Nyní bude referendum ohledně politické budoucnosti Barmy.
Kein Referendum, kein Mitternachtstransport?
Žádný referendum, půlnoční přeprava?
Einer meiner. letzten Einsätze war in Osttimor nach dem Referendum.
Jedna z posledních misí byla ve východním Timoru po referendu.
Das Referendum wird schnell abgehandelt sein. Das mag ja für eine Radiosendung ganz faszinierend sein, aber ich sehe nicht wie ihr Erzfeind all das sieht und. und dabei eine Chance sieht.
Tohle všechno je velmi fascinující jako něco z NPR, ale nevidím, jak se na tohle vše vaše nemesis podívá a uvidí v tom příležitost.
Wenn das mazedonische Referendum angenommen wird, werden sie den Euro einführen.
Denár se stane zastaralým, naprosto bezcenným.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vor dem Hintergrund des Debakels im restlichen (arabischen) Irak zwingt sich die Frage auf, warum die von den USA angeführte Koalition kein Referendum im Kurdengebiet abhalten und die dortige Bevölkerung befragen sollte, wie sie regiert werden möchte.
Tváří v tvář debaklu ve zbytku (arabského) Iráku je třeba se ptát, proč by koalice vedená USA neměla v kurdském regionu uskutečnit referendum a dotázat se tamního obyvatelstva, jak chce být spravováno.
Ein solches Referendum könnte außerdem dazu führen, dass sich die arabischen Sunniten und Schiiten im Irak bewusst machen, dass es die von ihnen ausgehende Gewalt ist, die den Irak auseinander reißt.
Takové referendum by také mohlo projasnit myšlenky arabských sunnitů a šíitů v Iráku, až pochopí, že Irák se rozpadá právě kvůli jejich násilí.
Die Wahlen des Jahres 2012 können als Referendum über Obamas Politik und Leistung bezeichnet werden.
Z voleb v roce 2012 se postupně stává referendum o Obamově politice a výkonu.
Würde man in Deutschland heute ein Referendum abhalten, würden die Anhänger eines Ausstiegs aus der Eurozone zweifellos gewinnen.
Kdyby se dnes v Německu mělo konat referendum, zastánci odchodu z eurozóny by hravě zvítězili.
Wie die Dinge stehen, ist dies leider ein Referendum, das Blair nicht gewinnen wird, weil sämtliche Umfragen eine große und stabile Mehrheit gegen die Europäische Verfassung zeigen.
Za současných okolností jde bohužel o referendum, jež Blair nemůže vyhrát, neboť všechny průzkumy ukazují, že proti evropské ústavě je velká a pevná většina občanů.
Denn allgemein wird angenommen, dass die Verfassung bei einer Ablehnung Frankreichs tot wäre und somit kein britisches Referendum benötigt würde.
Všeobecné očekávání je totiž takové, že pokud Francie konstituci odmítne, ústavu to pohřbí a žádného britského referenda nebude zapotřebí.
Am 6. Oktober 2002 findet in Brasilien der erste Wahlgang der Präsidentschaftswahlen statt; mit einer Abstimmung, die als Referendum über Präsident Fernando H. Cordosos acht Jahre im Amt angesehen wird.
Sestého října se v Brazílii bude konat první kolo prezidentských voleb. Bude to hlasování, jež snad ze všeho nejvíce bude připomínat referendum o dosavadních osmi letech prezidentování Fernanda H.
Dass Pakistan möglicherweise bereit ist, die Forderung nach einem internationalen Referendum in Kashmir beiseite zu legen, zeigt zum ersten Mal seit zig Jahren in dieser Sache wirkliche Kompromissbereitschaft.
Skutečnost, že by Pákistán mohl být ochoten odložit svůj požadavek mezinárodního referenda v Kašmíru, je první skutečnou známkou kompromisu, již je možné po desetiletích zahlédnout.
Deshalb fühlte sich Premierminister David Cameron verpflichtet, dem britischen Volk ein Referendum über eine einfache Frage anzubieten: rein oder raus.
Proto cítil premiér David Cameron povinnost nabídnout Britům referendum s jednoduchou otázkou: zůstat, nebo odejít?
Ein gutes Beispiel dafür ist das Referendum in Italien, das von Emma Bonino, Italiens Renegade der Starpolitiker, ausgearbeitet wurde.
Báječným příkladem budiž referendum, se kterým vystoupila paní Emma Bonino, hvězda všech italských politických renegátů.
Trotzdem kann im Endeffekt niemand Italien über die nächsten Jahre nicht verhindern, den vom Referendum ausgelegten Weg zu betreten.
Nicméně, během několika příštích let se Itálie dozajista nebude moci vyhnout cestě, kterou toto referendum vytyčilo.
In der Zwischenzeit lebt die Modernisierungsrevoltion, auch wenn über das Referendum abgestimmt und schließlich vielleicht unter dem gemeinsamen Angriff von Bürokraten, Politikern und Gerwerkschaftchefs nicht angenommen werden sollte.
Ale i kdyby bylo referendum uskutečněno a případně nakonec i ztraceno, díky spojenému úsilí byrokratů, politiků a odborových bossů, modernizační revoluce zatím stále žije.
Ironischerweise waren es gerade die Euro-Skeptiker, die ursprünglich die Verpflichtung durchsetzten, über den Euro ein Referendum abzuhalten.
Ironií je, že to byli právě euroskeptikové, kteří Británii zajistili referendum o euru.
Die britische öffentliche Meinung ist jetzt gegenüber der EU im allgemeinen und gegenüber dem Euro im besonderen so feindselig eingestellt, dass ohne eine massive Überzeugungskampagne seitens der Regierung ein Referendum nicht gewonnen werden könnte.
Britská veřejnost je nyní k EU všeobecně a k euru obzvlášť tak nepřátelská, že bez masivní vládní kampaně či přesvědčování má takové referendum pramalou šanci na úspěch.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

referendum čeština

Překlad Referendum německy

Jak se německy řekne Referendum?

Referendum čeština » němčina

Referendum

Příklady Referendum německy v příkladech

Jak přeložit Referendum do němčiny?

Citáty z filmových titulků

A jaký? Uspořádal bych na Sicílii referendum.
Ich könnte in Sizilien ein Referendum abhalten lassen.
Měli jsme referendum.
Es gab ein Referendum.
Že zavolám. Bosna a Hercegovina. jsou připraveny na své únorové referendum o nezávislosti v Jugoslávii.
Bosnien-Herzegowina...wird im Februar für seine Unabhängigkeit von Jugoslawien stimmen.
Ne jako referendum o šílenosti člověka ale jako součást věčného pořádku ve vesmíru.
Sie richten nicht über die Schlechtigkeit der Menschen, sondern sind Teil der ewigen Ordnung des Universums.
Ale je to vlastně referendum o vůdcovství George Bushe ve válce proti teroru a válce v Iráku.
Doch schlussendlich war dies eine Volksabstimmung über die Führungsstärke von George W. Bush. und seinen Kampf gegen den Terror sowie den Krieg im Irak.
Městské referendum nám všem ukázalo, co si o nás lidé myslí. Oddělení rozhodně hodlá tuto představu změnit,.takže někdo bude muset platit. A zrovna teď jsi to ty.
Die Stadtumfragen haben uns allen gezeigt, was die Öffentlichkeit von den Cops denkt. und das Department kämpft dafür, diese Sichtweise zu ändern, also muss jemand den Preis bezahlen. und in diesem Moment sind Sie das.
A proto oficiálně navrhuji, abychom v této věci vypsali referendum, a všichni Jaffové se tak mohli zúčastnit tohoto rozhodnutí.
Ich beantrage also formell, dazu ein öffentliches Referendum abzuhalten. damit sich alle Jaffa an der anstehenden Entscheidung beteiligen.
To ty jsi předložil ten návrh na referendum.
Sie waren derjenige, der den Vorschlag eines Referendums einbrachte.
Referendum prošlo.
Das Referendum wurde angenommen.
Pokud vyhlásíme referendum, město samo rozhodne.
Sobald man es zur Volksbefragung macht, kann die Stadt entscheiden.
Referendum.
Volksbefragung.
Víš, Sullivane, že nejsnažší cesta, jak sehnat podpisy na to referendum, by byla, kdyby je sehnala Nancy.
Weißt du Sullivan, am schnellsten kriegst du diese Unterschriften für den Bürgerentscheid, wenn du sie Nancy sammeln lässt.
Vaše referendum, není košer.
Dein Bürgerentscheid, unkoscher.
Myslím, že to referendum vyjde.
Der Bürgerentscheid wird laufen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Referendum pro Kurdistán?
Volksentscheid für Kurdistan?
Tváří v tvář debaklu ve zbytku (arabského) Iráku je třeba se ptát, proč by koalice vedená USA neměla v kurdském regionu uskutečnit referendum a dotázat se tamního obyvatelstva, jak chce být spravováno.
Vor dem Hintergrund des Debakels im restlichen (arabischen) Irak zwingt sich die Frage auf, warum die von den USA angeführte Koalition kein Referendum im Kurdengebiet abhalten und die dortige Bevölkerung befragen sollte, wie sie regiert werden möchte.
Nedávno bylo pod záštitou OSN uspořádáno referendum o budoucnosti Kypru mezi řeckou a tureckou komunitou na ostrově.
Vor kurzem wurde unter der Schirmherrschaft der UNO ein Volksentscheid über die Zukunft Zyperns unter den griechischen und türkischen Bevölkerungsgruppen der Insel abgehalten.
Takové referendum by také mohlo projasnit myšlenky arabských sunnitů a šíitů v Iráku, až pochopí, že Irák se rozpadá právě kvůli jejich násilí.
Ein solches Referendum könnte außerdem dazu führen, dass sich die arabischen Sunniten und Schiiten im Irak bewusst machen, dass es die von ihnen ausgehende Gewalt ist, die den Irak auseinander reißt.
Z voleb v roce 2012 se postupně stává referendum o Obamově politice a výkonu.
Die Wahlen des Jahres 2012 können als Referendum über Obamas Politik und Leistung bezeichnet werden.
Kdyby se dnes v Německu mělo konat referendum, zastánci odchodu z eurozóny by hravě zvítězili.
Würde man in Deutschland heute ein Referendum abhalten, würden die Anhänger eines Ausstiegs aus der Eurozone zweifellos gewinnen.
Tony Blair slíbil vypsat o nové evropské ústavě referendum, které dost dobře nemůže vyhrát.
Tony Blair hat eine Volksabstimmung über die neue EU-Verfassung versprochen, die er unmöglich gewinnen kann.
Za současných okolností jde bohužel o referendum, jež Blair nemůže vyhrát, neboť všechny průzkumy ukazují, že proti evropské ústavě je velká a pevná většina občanů.
Wie die Dinge stehen, ist dies leider ein Referendum, das Blair nicht gewinnen wird, weil sämtliche Umfragen eine große und stabile Mehrheit gegen die Europäische Verfassung zeigen.
Sestého října se v Brazílii bude konat první kolo prezidentských voleb. Bude to hlasování, jež snad ze všeho nejvíce bude připomínat referendum o dosavadních osmi letech prezidentování Fernanda H.
Am 6. Oktober 2002 findet in Brasilien der erste Wahlgang der Präsidentschaftswahlen statt; mit einer Abstimmung, die als Referendum über Präsident Fernando H. Cordosos acht Jahre im Amt angesehen wird.
Proto cítil premiér David Cameron povinnost nabídnout Britům referendum s jednoduchou otázkou: zůstat, nebo odejít?
Deshalb fühlte sich Premierminister David Cameron verpflichtet, dem britischen Volk ein Referendum über eine einfache Frage anzubieten: rein oder raus.
Rok 2017, kdy se má referendum konat, je ještě příjemně daleko.
Das Jahr des versprochenen Referendums, 2017, ist beruhigend weit entfernt.
Nakonec bude zásadní referendum o finální dohodě.
Und schließlich müssen über zu treffende Vereinbarungen Volksabstimmungen stattfinden.
Báječným příkladem budiž referendum, se kterým vystoupila paní Emma Bonino, hvězda všech italských politických renegátů.
Ein gutes Beispiel dafür ist das Referendum in Italien, das von Emma Bonino, Italiens Renegade der Starpolitiker, ausgearbeitet wurde.
Jestliže někdo věří, že právě méně samolibé odborové svazy a menší stát jsou prvními kroky směrem k lepší straně nabídky v Evropě, pak si toto referendum zasluhuje jeho modlitby.
Dieser Aspekt des Referendums verdient Hochachtung, wenn man daran glaubt, daß weniger kleine Gewerkschaften und ein kleinerer Staat die ersten Schritte hin zu einer besseren Anbieterseite in Europa sind.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »