rhin | rein | ruhen | Heinz

Rhein němčina

Rýn

Význam Rhein význam

Co v němčině znamená Rhein?

Rhein

Rýn Geografie ein mitteleuropäischer Fluss, der in den Schweizer Alpen entspringt, die Grenze der Schweiz mit Österreich und mit Liechtenstein bildet, den Bodensee durchfließt, im Südwesten Deutschlands die Grenze zu Frankreich bildet, dann das Mittelrheinische Schiefergebirge durchbricht (siehe Loreley) und schließlich in den Niederlanden im Rheindelta in die Nordsee mündet Der Rhein zählt trotz seines kurzen Laufes von 1230 km wegen der Vielfalt seiner Landschaftsbilder zu den bedeutendsten Flüssen der Welt. Der Rhein entspringt in den Graubündener Alpen als ein reißender Gletscherwildbach.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Rhein překlad

Jak z němčiny přeložit Rhein?

Rhein němčina » čeština

Rýn

Příklady Rhein příklady

Jak se v němčině používá Rhein?

Citáty z filmových titulků

Also, drei Mosel. Zwei Rhein. Zwei Flaschen Sekt.
Tři láhve moselského, dvě rýnského, půl lahve Martellu. šampaňské. minerálka. ananas.
Ich komme mit dir zum Rhein.
K Rýnu půjdu s tebou.
Ich denke, der fließt in den Rhein.
Tohle určitě teče do Rýna.
Geht mit vollen Herzen hinein, wie damals, als ihr den Rhein überquert habt und andere historische Orte.
Vrhněte se do toho se stejným zápalem, se kterým jste překonávali Rýn a jiná historická místa.
Catherine und Jules lebten in einem Landhaus am Rhein.
Katty s Julesem bydleli v dřeveném domku u Rýna.
Er spazierte am Rhein entlang und machte mehrmals Halt.
Toulal se městy podél Rýna.
Die Alliierten werden vor dem Winter den Rhein überqueren.
Spojenci před zimou překročí Rýn. Je to teď nebo nikdy.
Ein Gummiboot über den Rhein und dann ein kurzer Spaziergang.
V gumovém člunu přes Rýn, pak krátká procházka.
In den letzten Kriegsmonaten befindet sich die deutsche Reichsarmee auf dem Ruckzug uber den machtigen Strom, der das Herz Deutschlands schutzt: den Rhein.
V posledních měsících 2. světové války ustupují armády Třetí říše na celé čáře přes obrovský vodní příkop, který chrání srdce Německa - řeku Rýn.
Wir schicken einen gepanzerten Spahtrupp Richtung Rhein und sehen, was man uns entgegenstellt.
Obrněná průzkumná jednotka podnikne totální výpad k řece a zjistí, s jakým odporem se tam setkáme.
Nur so halten wir die 1 5. Armee auf, bevor sie Remagen erreicht und uber den Rhein abhaut.
Jediná šance, jak se zmocnit 15. armády, než dorazí k mostu u Remagenu a přežene se přes Rýn.
Morgen sind wir hoffentlich am Rhein.
Při troše štěstí můžeme být zítra u Rýna.
So schnell wie möglich den Rhein zu erreichen.
Plnou rychlostí si razíme cestu k Rýnu.
Sobald wir den Rhein erreichen, bekommen lhre Manner urlaub.
A svým vojákům řekněte, že jim dám opušťák, jakmile dorazí k řece.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ein südeuropäisches Unternehmen zahlt für einen ungesicherten Unternehmenskredit bei gleicher Bewertung der Kreditwürdigkeit zwei Prozentpunkte mehr als sein Gegenstück am Rhein.
Nezajištěná firemní půjčka bude stát jihoevropskou firmu o dva procentní body více než srovnatelnou firmu na Rýnu, přestože mají podobný úvěrový rating.
Von den Zeiten Julius Cäsars bis zum Jahre 1945 gab es fast immer irgendeine Streitmacht, die den Rhein voll bewaffnet überquert hatte oder im Begriff war, dies zu tun - oder die auch nur mit dem Gedanken daran spielte.
Od prokonzulských let Julia Caesara do roku 1945 tu vždy byla alespoň jedna armáda, která ve zbrani překračovala Rýn, k překročení Rýna se chystala nebo jej alespoň zvažovala.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »