Sachsen němčina

Sasko

Význam Sachsen význam

Co v němčině znamená Sachsen?

Sachsen

Sasko Bundesland in der Bundesrepublik Deutschland, Freistaat Sachsen liegt im Südosten Deutschlands. Ich bin in Sachsen geboren. Ich habe in Sachsen meinen Urlaub verbracht. Nach Sachsen führen viele Wege. historisches Land in Deutschland, ehemaliges Kurfürstentum, ehemaliges Königreich Sachsen liegt im Südosten Deutschlands. Herzogtum Sachsen historisch Stammesgebiet des westgermanischen Volksstamms der Sachsen Ich bin in Sachsen geboren. Ich habe in Sachsen meinen Urlaub verbracht. Nach Sachsen führen viele Wege.

Sachsen

ohne Singular: germanischer Volksstamm, Plural von Sachse Nach einer weit verbreiteten Theorie wanderten Sachsen gemeinsam mit Angeln und Jüten nach England aus.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Sachsen překlad

Jak z němčiny přeložit Sachsen?

Sachsen němčina » čeština

Sasko Wasko

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Sachsen?

Sachsen němčina » němčina

Herzogtum Sachsen Freistaat Sachsen Bundesland Sachsen
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Sachsen příklady

Jak se v němčině používá Sachsen?

Citáty z filmových titulků

Und dann, an einem glücklosen Tag für die Sachsen.
A jednoho pro Anglosasy neblahého dne.
Nun, wie nehmen unsere lieben Sachsen die Nachricht auf, Sir Guy?
Jak přijali tu zprávu drazí Anglosasové, sire Guyi?
Nur daran denkt ihr Sachsen.
Na nic jinýho nemyslíte.
Mit einem Sachsen an jedem Galgenbaum zwischen hier und Charnwood?
Když na každé šibenici až k Charnwoodu visí jeden Anglosas?
Ja! Ein unverschämter Spitzbube, der die Sachsen in der Grafschaft zum Ungehorsam aufwiegelt.
Je to bezohledný ničema, který bouří v okolí lid proti vrchnosti.
Durch Eure Steuereintreiber bleibt uns Sachsen kaum was zu Beißen.
Po návštěvě vašich výběrčích daní se my Anglosasové nemáme čím přejídat.
Wir Sachsen werden uns mit dieser Unterdrückung nicht mehr abfinden.
Víte, my Anglosasové nebudeme ten útlak dlouho trpět.
Und nun versucht ihr mit Hilfe dieser Halunken, aus jedem hilflosen Sachsen das Lösegeld für ihn zu pressen.
A teď, za pomoci téhle prima party hrdlořezů, chcete jeho výkupné vydřít z bezbranných Anglosasů.
Furcht verbreitete sich unter den Sachsen, Widerstand bedeutete Tod.
Mezi Anglosasy se šířila hrůza. Jakýkoli odpor znamenal smrt.
Noch so eine Frechheit der Sachsen!
Další anglosaská drzost.
Eine Vorkehrung, falls die Sachsen Unruhe stiften.
Jen bezpečnostní opatření, kdyby snad Anglosasové vyváděli.
Du sagtest, England sei größer als Normannen und Sachsen, die sich bekämpfen und hassen.
Naučil jsi mě, že Anglie je větší než půtky mezi Anglosasy a Normany.
Weil ich Normannin war, wollte ich glauben, die Gräuel, die ihr den Sachsen angetan habt, seien gerecht.
Jako Normanka jsem nemohla uvěřit, že ta zvěrstva nejsou spravedlivá.
Außerdem verbanne ich alle Ungerechtigkeit und Unterdrückung gegen mein Volk aus meinem Reich. Mögen unter meiner Herrschaft Normannen und Sachsen in England gleiche Rechte haben.
Rovněž ze své říše vypovídám všechen útlak a bezpráví, jež sužovaly můj lid. A modlím se, aby Normané a Anglosasové sdíleli práva Angličanů.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »