Schlag němčina

úder

Význam Schlag význam

Co v němčině znamená Schlag?

Schlag

rána eine starke, impulsartige Krafteinwirkung, meist vermittelt durch einen Gegenstand Sie bekam einen Schlag mitten ins Gesicht. Sport: eine Art der Bewegung, in die der Spielgegenstand versetzt wird In diesem Tennisspiel konnte man viele verschiedene Schläge sehen. Wassersport: eine Bewegung des Riemens oder Paddels Nur noch wenige Schläge bis zum Ziel. eine Periode der Herzbewegung Ihr Herz setzt oft mehrere Schläge aus. ein einzelner Ton einer Glocke, eines Schlagwerkes, eines Läutewerkes Beim nächsten Schlag ist es neun Uhr einunddreißig. Schlag zwölf kehrte die Taube in ihren Schlag zurück. rána ein elektrischer Stromstoß am oder durch den menschlichen Körper Zieh den Netzstecker, damit du keinen Schlag bekommst. kurz für: ein Schlaganfall Er wurde plötzlich vom Schlag getroffen. eine Essenportion (Suppe, Eintopf, Brei) ein Schlag aus der Gulaschkanone eine Sorte, eine Rasse Das Fleckvieh ist ein robuster Schlag. Flurstück, Flur, Feld, Feldstück, Acker, Ackerstück, (Feld, Wiese oder Waldstück) Auf Luftbildern fallen die großen Schläge in der ehemaligen DDR auf. das Singen und die Stimmen der Vögel, der Vogelgesang Der Schlag der Finken munterte mich auf. kurz für: Schlagsahne Erdbeeren mit Schlag ein negatives, plötzliches, unglückseliges, als schicksalhaft empfundenes Ereignis, das über jemanden hereinbricht Das war ein schwerer Schlag für sie. Segeln: eine Strecke, die beim Kreuzen zwischen zwei Wenden zurückgelegt wird Seemannssprache: eine um einen Gegenstand gelegte Schlinge eines Taus, das nicht verknotet ist Er legt einen Schlag auf den Poller. Mode: die nach unten hin vergrößerte Weite des Hosenbeines Diese Hose hat aber einen weiten Schlag! eine Tür einer Kutsche, eines Autos Der Kutscher öffnete den Schlag. kurz für Menschenschlag Sie ist noch vom alten Schlag. Verschlag, kleiner Stall Nachdem ich Elfriede den Liebesbrief aus dem Ring gezogen hatte, gab ich sie zu den anderen in den Schlag. Schlag zwölf kehrte die Taube in ihren Schlag zurück.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Schlag překlad

Jak z němčiny přeložit Schlag?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Schlag?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Schlag příklady

Jak se v němčině používá Schlag?

Jednoduché věty

Schlag die Eier.
Rozšlehej vajíčka.

Citáty z filmových titulků

Erledigt sie auf einen Schlag! - Ja wohl!
Dostaňte je jediným zásahem!
Big Jim erholte sich von Larsons Schlag, aber verlor das Gedächtnis.
Big Jim se sice probral po ráně Blacka Larsena, ale ztratil paměť.
Schlag mich in den Wind.
Nech mě běžet. Vykašli se na mě.
Runter damit oder ich schlag dich.
Polož to, nebo tě praštím.
Also geh auf deine Weltreise und schlag dir mich aus deinem Kopf.
Odjeď do světa a zapomeň na mě.
Schlag zwolf Uhr.
Úderem dvanácté hodiny.
Sagen Sie. Kam dieser Schlag auf die Nase von einem Bison?
Povězte, tu ránu do nosu mu dal někdo z Buvolů?
Aber ich will nicht auf einen Schlag meine ganzen Ersparnisse verlieren.
Nechci promrhat životní úspory mrknutím oka.
Wir hacken und wir plagen uns den lieben langen Tag. Wir graben, hacken pausenlos, so geht es Schlag auf Schlag.
My kop, kop, kop, kopeme tam hluboko v tmách. my kop, kop, kop, kopání to je láska má.
Wir hacken und wir plagen uns den lieben langen Tag. Wir graben, hacken pausenlos, so geht es Schlag auf Schlag.
My kop, kop, kop, kopeme tam hluboko v tmách. my kop, kop, kop, kopání to je láska má.
Ich verzeihe Ihnen, es war ein guter Schlag.
Ale odpouštím vám, protože se mi podařila dobrá rána.
Wenn ich den Schlag schaffe, schlage ich meinen eigenen Rekord.
Jestli se mi povede tenhle pat, překonám svůj rekord.
Ein Schlag auf den Kopf?
Neříkala jste, že jste dostala ránu do hlavy?
Ein Schlag auf die Birne.
Jasně. Dostal na kokos.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Doch dem Konsens des Jahres 1945 wurde ein noch viel stärkerer Schlag versetzt, als wir alle den Zusammenbruch des Sowjetimperiums, der anderen großen Tyrannei des 20. Jahrhunderts, bejubelten.
Mnohem tvrdší úder však konsensus roku 1945 inkasoval ve chvíli, kdy jsme se všichni radovali z pádu sovětského impéria, druhé velké tyranie dvacátého století.
Doch haben die Hauptmerkmale des Westens, Demokratie und Rechtsstaatlichkeit, von den eigenen Verteidigern einen wesentlich härteren Schlag einstecken müssen als von ihren Angreifern.
Zásadní znaky Západu, demokracie a právní řád, však utrpěly víc v rukou jejich obhájců než těch, kdo na ně útočí.
Mit der Zerstörung des Irak als ausgleichende regionale Macht, haben die USA ihren traditionellen Verbündeten am Golf einen schweren Schlag versetzt, denn ihnen diente der Irak als Barriere gegen die Ambitionen des Iran.
Zničením Iráku coby vyvažující regionální síly uštědřily USA značnou ránu svým tradičním spojencům v Perském zálivu, jimž Irák sloužil jako bariéra proti íránským ambicím.
Die Ostasienkrise von 1997 war der erste Schlag.
První ranou byla východoasijská krize v roce 1997.
Mit einem beherzten Schlag könnte es die Währung abwerten und dann eine Währungsunion mit Brasilien eingehen.
Jedním odvážným krokem by mohla devalvovat měnu a pak uzavřít měnovou unii s Brazílií.
Als Hitlers Wehrmacht zum Schlag gen Westen ausholte, unterstützte die UdSSR Deutschland entsprechend in seinem Krieg gegen Polen, Frankreich, Belgien, die Niederlande, Luxemburg, Dänemark, Norwegen und Großbritannien.
Když Hitlerův wehrmacht udeřil na Západě, Sovětský svaz Německo náležitě podporoval ve válce proti Polsku, Francii, Belgii, Nizozemsku, Lucembursku, Dánsku, Norsku a Spojenému království.
Noch ein Weltbankchef von der Wall Street oder aus der US-Politik wäre für einen Planeten, der kreative Lösungen für die komplexen Herausforderungen bei der Entwicklung braucht, ein schwerer Schlag.
Pro planetu, která potřebuje tvůrčí řešení komplikovaných rozvojových výzev, by byl šéf Světové banky pocházející opět z Wall Street či z americké politiky vážnou ranou.
Er war eine Symbolgestalt, die für die Fähigkeit stand, einen erfolgreichen Schlag gegen die USA und den Westen zu führen.
Byl ikonou, ztělesněním schopnosti úspěšně udeřit proti USA a Západu.
Ein plötzlicher Stopp derartiger Kapitalströme ist ein schwerer Schlag und bringt besondere Herausforderungen mit sich, die diese Länder allein nicht bewältigen können.
Náhlé zastavení tohoto toku je těžkou ranou přinášející specifické problémy, které tyto země samotné nemohou vyřešit.
Eine Streichung der Hilfsleistungen sollte nur als letzter politischer Ausweg eingesetzt werden, nicht als erster Schlag.
Přerušení pomoci by mělo být poslední možností, nikoliv prvním úderem.
Die Finanzkrise hat den Geldüberweisungen aus dem Ausland einen Schlag versetzt.
Finanční krize zasadila ránu převodům ze zahraničí.
Obwohl ein Fortschritt im Friedensprozess zwischen Israel und den Palästinensern den Terrorismus nicht beenden würde, wäre es jedoch ein entscheidender Schlag gegen die Motivation und Propaganda der Terroristen.
Přestože pokrok na cestě k míru mezi Izraelem a Palestinci by sám o sobě terorismus nezastavil, uštědřil by mohutný úder teroristickému podněcování a propagandě.
Der Durchbruch von Jean-Marie Le Pen bei den französischen Präsidentschaftswahlen ist für die französischen Parteien der Mitte ein Schlag ins Gesicht und eine krasse Warnung vor den Nachteilen der Verfassung der Fünften Französischen Republik.
Průlom Jean-Marie Le Pena ve francouzských prezidentských volbách je fackou všem hlavním politickým stranám a zároveň jasným varováním před nedostatky ústavy páté Francouzské republiky.
Die Rechtfertigung von Microsoft ist daher ein Schlag ins Wasser.
Obhajoba Microsoftu se tedy míjí účinkem.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »