Sicherung němčina

pojistka

Význam Sicherung význam

Co v němčině znamená Sicherung?

Sicherung

pojistka Elektrotechnik Bauteil, das bei zu hohen Strömen den Stromkreis unterbricht, um Folgeschäden zu vermeiden Die Sicherung ist durchgebrannt, weil zu viele Stromverbraucher eingeschaltet waren. allgemein: meist technische Vorrichtung, welche Unfälle oder andere negative Ereignisse verhindern helfen soll Zum Glück war der Sicherungshebel an seiner Pistole verklemmt, sonst wäre ich jetzt vermutlich tot. Bergsteigen Aufgabe/Vorgang des (Ab-)Sicherns eines oder mehrerer Bergsteiger Die allerwichtigste Aufgabe beim Bergsteigen ist die Sicherung. allgemein: Bewahrung, Sicherstellung Die Sicherung der Dokumente war vorrangiges Ziel aller Bemühungen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Sicherung překlad

Jak z němčiny přeložit Sicherung?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Sicherung?
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Sicherung příklady

Jak se v němčině používá Sicherung?

Citáty z filmových titulků

Kennen Sie die Sicherung?
Víte, kde má pojistku?
Ich wollte mir die Sicherung ansehen.
Chci se jen podívat na pojistky.
Deswegen hat wohl die Sicherung ausgelöst.
Tohle muselo vyhodit pojistku.
Ich habe die Kraft verloren. Ich glaube, eine Sicherung ist durchgebrannt.
Asi mi praskla žárovka.
Tja, seine Sicherung ist durchgebrannt.
Jemu. praskla žárovka.
Deine Sicherung ist durchgebrannt.
Praskla ti žárovka.
Die Sicherung mit Holz und das Wegschaffen der Erde - das ist problematisch.
Jde taky o dřevěné podpěry a vynášení hlíny ven - s tím si musíš dělat starosti.
Erste Sicherung lösen.
Uvolnit první pojistku.
Erste Sicherung gelöst.
První pojistka uvolněna.
Zweite Sicherung lösen.
Uvolnit druhou pojistku.
Zweite Sicherung gelöst.
Druhá pojistka uvolněna.
Die Bombe. ich schalt die Sicherung aus.
Ta bomba. vytáhnu pojistku.
Bei ihm ist die Sicherung durchgebrannt.
Trošku si zahrál s pojistkami.
Sicherung aus, so.
Odjistěte to a udělejte to takto.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Der einzige Weg nach vorne ist Zusammenarbeit zur Sicherung dieser Ressource.
Spolupráce na jejím zajištění představuje jedinou cestu vpřed.
Zunächst ging es den Briten nur um die Sicherung ihrer Ölversorgung.
Britské cíle se nejprve omezovaly na ochranu dodávek ropy.
Das unmittelbare Kriegsziel war die Sicherung der britischen Position durch die Ausweitung seines Einflussbereichs auf ganz Niedermesopotamien, obwohl man Bagdad immer als das Endziel betrachtete.
Přímým cílem bylo zajistit britské postavení rozšířením moci nad celou Dolní Mezopotámii, ačkoli za konečnou výhru se vždy považoval Bagdád.
Der Schutz Nordamerikas und die Sicherung seiner Grenzen ist zur obersten Priorität im Kampf gegen den internationalen Terrorismus geworden. Auch hier muss es eine gemeinsame Antwort geben.
Ochrana Severní Ameriky a zabezpečení jejích hranic se stalo jednou z významných priorit v boji proti terorismu, na něž je třeba reagovat společně.
Wenn Japan und die USA ein starkes Bündnis zur Sicherung der Stabilität des Asien-Pazifik-Raums bleiben wollen, ist es unerlässlich, in Bezug auf Sicherheitsfragen miteinander im Einklang zu bleiben.
Udržení společného kroku v bezpečnostních otázkách je pro Japonsko a USA nezbytné, mají-li si obě země zachovat pevný svazek s cílem zajistit stabilitu v asijsko-tichomořské oblasti.
Vor zwei Jahren war die Sicherung des amerikanischen Pensionssystems das politische Mantra. Finanzieren wollte man das mit dem enormen Budgetüberschuss.
Před dvěma lety byl v Americe politickou mantrou státní penzijní systém Save Social Security, který měly finančními prostředky naplnit obrovské přebytky federálního rozpočtu.
Natürlich muss bei der allgemeinen Gesundheitsvorsorge sorgfältig zwischen dem Schutz der Öffentlichkeit und der Sicherung individueller Rechte abgewogen werden.
Pokud jde o zabezpečení zdraví populací, pak samozřejmě existuje tenká hranice mezi ochranou veřejnosti a zasahováním do práv jednotlivců.
In Europa ist man sich der Wichtigkeit, der Verletzlichkeit durch ein System der sozialen Sicherung zu begegnen, traditionell bewusst.
Evropa tradičně chápe, jak je důležité řešit zranitelnost, a používá systém sociální ochrany.
Sogar wenn es weiter oben stünde, nimmt der Sturz Saddam Husseins zur Sicherung der Ölversorgung in 50 Jahren den Rang als am wenigsten plausible aller Strategien ein.
A i kdyby se nacházela více v popředí, pak svržení Saddáma Husajna za účelem zajištění zásob ropy za 50 let se řadí k nejméně přijatelným strategiím.
Und es gibt nur einen Grund, warum europäische Regierungen so viel ausgeben: übertriebene soziale Sicherung.
A existuje jen jeden důvod, proč evropské vlády tolik utrácejí: přehnaná sociální ochrana.
Mit der Sicherung von Frieden und Entwicklung wird Europa der Menschheit einen guten Dienst erwiesen haben.
Zajišťováním míru a rozvoje Evropa lidstvu dobře poslouží.
Gute Regierungsführung ist selbstverständlich insofern von zentraler Bedeutung, als private Haushalte damit mehr Klarheit und Anleger größere Sicherheit im Hinblick auf die Sicherung ihrer Renditen erlangen.
Dobré vládnutí je samozřejmě nezbytné v tom, že dává domácnostem větší přehled a investorům lepší záruky, že si za své úsilí mohou zajistit výnos.
Tatsächlich erfordern viele Probleme kollektive Aktivitäten und Initiativen - vor allem bei der Sicherung von Frieden, Recht und Ordnung, dem Schutz der Umwelt sowie dem Kampf gegen Armut und Terrorismus.
Mnohé problémy - zachovávání míru, prosazování právního řádu, ochrana životního prostředí, omezování chudoby a boj proti terorismu - skutečně vyžadují společný postup.
Die Europäische Nachbarschaftspolitik ist durchaus wertvoll, aber sie nimmt keinen Bezug auf dringende Anliegen wie die Erhaltung und Sicherung der ukrainischen Unabhängigkeit.
Evropská sousedská politika je sice úctyhodná, ale naléhavým otázkám zachování a zajištění ukrajinské nezávislosti se nevěnuje.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...