Spitze němčina

špička, vrchol, krajka

Význam Spitze význam

Co v němčině znamená Spitze?

Spitze

špička, hrot der oberste, schmal zulaufende Teil eines Gegenstandes oder einer Formation Das Metallstück hat sehr scharfe Spitzen. der höchste Punkt eines Berges Oben auf der Bergspitze steht ein Kreuz. übertragen: extreme, nicht übertreffbare Ausprägung Sie trieb es mal wieder auf die Spitze. Das war die Spitze dieser Posse. eine Art textilen Gewebes Die Frau trägt unter ihrer Kleidung einen BH aus Spitze.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Spitze překlad

Jak z němčiny přeložit Spitze?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Spitze?
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Spitze příklady

Jak se v němčině používá Spitze?

Jednoduché věty

Wir sehen einen Berg mit schneebedeckter Spitze.
Vidíme horu se zasněženou špičkou.
Elfen haben spitze Ohren.
Elfové mají špičaté uši.

Citáty z filmových titulků

Diese Knightmares sind einfach spitze.
Mít Nightmary je vážně úžasný.
Warte erst bis ich an der Spitze der Soldaten reite.
Počkej, až pojedu v čele vojáků.
Morgen stelle ich mich an die Spitze der angreifenden Armee.
Zítra se postavím v čelo útočící armády.
Wenn wir siegen, reite ich an der Spitze aller Soldaten.
Až zvítězím, pojedu v čele všech vojáků na koni.
Unter uns befindet sich heute abend der verwegenste Blockadebrecher. Seine Schiffe, die dem Feind entwischen brachten uns die Wolle und Spitze, die wir heute abend tragen.
Dnes je tu s námi muž, jehož škunery prorážejí blokádu a přivážejí vám krajky.
Siehst du die Spitze da oben?
Vidíš ten vrcholek?
Sie meinen: spitze!
Myslíte vtipné.
Trittst du auf die Ritze, bricht vom Turm die Spitze.
Když na spáru dupneš, své matce vaz rupneš.
Die Spitze ist dreimal gebrochen.
Třikrát jsem matce rupla vaz. To není zlé.
Sieht aus, als hätten wir Casanova persönlich an der Spitze von Green Manors.
Vypadáto skoro jakobychom měli ve vedení Green Manors samotného Casanovu.
Zuerst schaue ich, ob sie Läufer an der Spitze sind oder von hinten kommen.
Ale chci napřed vidět, jak si vedou. Jestli jsou to tahouni, nebo dostihoví běžci.
Sie übernehmen gleich die Spitze legen eine kleine Verschnaufpause ein und laufen vorne ein.
Nemáte rád uzdu. Rád se držíte vepředu, získáte vedení, trochu si oddychnete na cílové rovince a pak sám běžíte domů.
Oben auf der Spitze.
Úplně nahoru.
Je eher meine Spitze abstumpfte möchtet Ihr wohl stöhnen.
Bolet tě bude, než vtip mi vezmeš.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vielleicht war Eban zu weltmännisch, hatte zu viel von einem Gelehrten und Gentleman an sich, um es - mit Disraelis Worten - bis an die Spitze der eingefetteten Stange zu schaffen.
Eban byl možná příliš uhlazený, měl snad příliš mnoho ze vzdělance a džentlmena, aby uspěl - použijeme-li Disraeliho obrat - při šplhání na tomto žebříku.
Überdies käme es zu unkontrollierter nuklearer Weiterverbreitung in der Region, mit Saudi Arabien und Ägypten an der Spitze der Entwicklung.
Kromě toho by rozpoutal nekontrolovatelné šíření jaderných zbraní v oblasti, v jehož čele by stály Saúdská Arábie a Egypt.
Es gibt nur ein Problem: Es hätte keine Vorteile für die Leute an der Spitze, Unternehmen oder andere spezielle Interessengruppen, die mittlerweile die amerikanische Politik dominieren.
Je tu jen jeden problém: neprospěl by ani těm nejmajetnějším, ani firemním či jiným zájmovým skupinám, které si získaly dominantní postavení v tvorbě amerických politik.
Für Google zahlt sich technische Expertise an der Spitze aus.
Firmě Google se vyplatí mít v čele technické experty.
Aber die Praxis, wissenschaftlich bewanderte Leute an die Spitze der Management-Leiter zu setzen, macht Google zu einem ungewöhnlichen Firmenriesen.
Tím, jak prosazuje vědecky kvalifikované osobnosti na vrchol svého žebříčku řízení, je však Google mezi firemními giganty netypický.
An der Spitze des ganzen befindet sich ein Schatten-Finanzsystem von Institutionen aus dem Nichtbankenbereich, die, wie Banken, kurzfristig liquide Geldmittel aufnehmen und diese langfristig als Kredite vergeben oder in illiquide Anlagen investieren.
Kromě toho všeho existuje stínová finanční soustava nebankovních finančních institucí, které si tak jako banky půjčují nakrátko likviditu a úvěrují nebo investují do dlouhodobějších a nelikvidních aktiv.
Genau dieser Stimmen bedarf es in der ägyptischen Zivilgesellschaft, wenn sie jemals die Chance bekommen sollte, das autoritäre Pharaonenregime zu reformieren, an dessen Spitze Präsident Mubaraks Selbstherrlichkeit steht.
Právě on je tím druhem hlasu, jaký egyptská občanská společnost potřebuje, aby vůbec existovala naděje, že by mohlo dojít k reformě faraónského autoritářského režimu země, jehož příznačným symbolem je svévole prezidenta Mubaraka.
Aufgrund der fehlenden strategischen Fachkompetenz an ihrer Spitze mangelt es der Bank seit langem an einer klaren Ausrichtung.
Vzhledem k dlouhotrvajícímu nedostatku strategické expertní kvalifikace ve vedení schází SB jasné směřování.
Die Rolle der Bank richtig hinzubekommen, wird schwer und erfordert Fachkompetenz an der Spitze.
Napravit úlohu Světové banky bude náročný úkol vyžadující na nejvyšším postu odbornost.
Eine erfolgreiche Wiederwahl an die Spitze der UN ist nicht zu unterschätzen.
Vydobýt si znovuzvolení do čela OSN není nikterak přímočará věc.
Der vermeintliche Mangel an Führungsstärke der Kommission zu einer Zeit, in der sich die gedrückte wirtschaftliche Stimmung immer mehr vertieft, ist nur die Spitze des Eisbergs.
Zaznamenaný nedostatek vůdčích schopností Komise za nynějších prohlubujících se hospodářských chmur je jen špička ledovce.
Da Berlusconi von der Spitze der italienischen Geschäftswelt herkam, hätte man erwarten können, dass er diesem Muster entspricht.
Berlusconi pochází z nejvyšších pater italské podnikatelské sféry, a proto se od něj dalo čekat, že přijme tento vzor za svůj.
Wenn man aus einmaligen Einkünften Maßnahmen finanziert, die ständige Ausgaben zur Folge haben, kündigt sich eine neue Spitze der öffentlichen Verschuldung an - eine Politik die von der Europäischen Kommission und vom IWF kritisiert wird.
Financovat jednorázovými příjmy opatření, která vyžadují stálé výdaje, předznamenává nový nárůst státního dluhu. Tento přístup kritizovala jak Evropská komise, tak MMF.
Mit Mario Monti steht seit November 2011 in Italien kein Politiker, sondern ein Ökonomieprofessor und ehemaliger EU-Kommissar an der Spitze der Regierung.
Od listopadu 2011 nestojí v čele Itálie politik, nýbrž akademický ekonom a bývalý komisař Evropské unie Mario Monti.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »