stah | Stuhl | Stall | Strahl

Stahl němčina

ocel

Význam Stahl význam

Co v němčině znamená Stahl?

Stahl

ocel Werkstoff metallische Legierung, deren Hauptbestandteil Eisen ist; der Kohlenstoffgehalt liegt zwischen 0,02% und 2,06%. Stahl kann entweder aus Eisenerz oder aus Schrott hergestellt werden. Stähle sind die am meisten verwendeten metallischen Werkstoffe. dichterisch kurze zweischneidige, blanke Stichwaffe (Dolch, Schwert, Messer oder Ähnliches) Der kalte Stahl fuhr ihm zwischen die Rippen.

Stahl

deutschsprachiger Familienname, Nachname Frau Stahl ist ein Genie im Verkauf. Herr Stahl wollte uns kein Interview geben. Die Stahls fliegen heute nach Liverpool. Der Stahl trägt nie die Pullover, die die Stahl ihm strickt. Stahl kommt und geht. Stahls kamen, sahen und siegten.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Stahl překlad

Jak z němčiny přeložit Stahl?

Stahl němčina » čeština

ocel

stahl němčina » čeština

kradl ocelový

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Stahl?

stahl němčina » němčina

stahlt stahlst stahlen
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Stahl příklady

Jak se v němčině používá Stahl?

Jednoduché věty

In der nordirischen Hauptstadt gibt es eine Madrider Straße, die abrupt an der Berliner Mauer endet. Das imposante Bauwerk besteht aus Ziegeln, Eisen und Stahl. Es ist mehr als sieben Meter hoch und mit Stacheldraht und Metallspitzen bewehrt.
V Belfastu je ulice jménem Madridská, která se náhle končí Berlínskou zdí. Místy ji tvoří cihly, jinde železo a ocel. Do výšky měří více než 7 metrů a zakončují ji bodáky a ostnatý drát.

Citáty z filmových titulků

Der Himmel war aus Stahl, gehalten von starken Pfeilern die auf den höchsten Bergen standen.
Obloha byla vytvořena z kovu, podepřena silnými pilíři, stojícími na vysokých horách.
Ich stahl sie, als ich Babykins über Bobo interviewte.
Čmajznul jsem je, když jsem se Kočičky vyptával na Boba.
Stahl.
Ocel.
Alles Stahl.
Všechno je z oceli.
Alles Stahl.
Z kvalitní oceli.
Diese Ketten sind aus gutem Stahl.
Jsou to řetězy z chromované oceli.
Er wollte Wynant töten, weil er eine Erfindung stahl, nicht wahr?
Vyhrožoval, že zabije Wynanta kvůli vynálezu, který ukradl, tak to bylo, ne?
Ein Mann stahl das Geheimnis.
Ten člověk odjíždí dnes večer ze země a něco si veze!
Eine Frau stahl sein Auto, fuhr es zu Schrott.
Nějaká žena mu prý vzala a nabourala auto.
Sie stahl mein Auto.
Ukradla mi auto.
Zuerst trinke ich auf die Gastgeberin, die erst mein Auto und dann mein Herz stahl.
Nejdřív chci připít své hostitelce, která mi napřed ukradla auto a pak i srdce.
Klar, er stahl sie direkt von deinem Rücken runter.
Jasně, svlíknul ti ho.
Er lernte zu fliegen, stahl ein Flugzeug, wurde gefasst, eingesperrt, floh, alles innerhalb kürzester Zeit.
Naučil se řídit letadlo, jedno ukradl, chytili ho, byl zavřený, utekl, to vše v neuvěřitelně krátké době.
Sie werden den lrren nicht vergessen, der Essen und Kleidung stahl.
Nezapomenou na blázna, který jim kradl jídlo a oblečení.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Genau diese mit einer WTO-Mitgliedschaft verbundenen sektoralen Anpassungen sind auch der Grund für den Niedergang der Stahl- und Textilindustrie in hoch entwickelten Ländern wie den USA.
Podobné přehodnocení, které je důsledkem působení WTO, stojí také za snížením produkce oceli a textilií v rozvinutých zemích jako USA.
Je mehr Tonnen Stahl produziert, Betonplatten gegossen und Gallonen Rohöl aus dem Boden gepumpt wurden, desto besser.
Čím více se vyrobilo oceli, odlilo betonových panelů a vyčerpalo surové nafty, tím lépe.
In der Zwischenzeit steigt der Handelsüberschuss dort wieder. Dies liegt teilweise daran, dass China sein überschüssiges Warenangebot - beispielsweise Stahl - auf den Weltmärkten verschleudert.
Přitom se opět zvyšuje obchodní přebytek, zčásti proto, že se Čína na globálních trzích zbavuje své přebytečné nabídky zboží, kupříkladu oceli.
Es gibt eine offensichtliche Lösung, die der von unseren Gründervätern geschaffenen Gemeinschaft für Kohle und Stahl ähnelt: eine europäische Energie-, Umwelt- und Forschungsgemeinschaft (E3RC).
Existuje samozřejmé řešení, podobné společenství uhlí a oceli ustavenému našimi otci zakladateli: evropské společenství energie, životního prostředí a výzkumu (E3RC).
Dies gilt seit den Anfängen des europäischen Integrationsprozesses 1952, als sechs Länder die Europäische Gemeinschaft für Kohle und Stahl (EGKS) gründeten.
To platí už od počátku evropského integračního procesu v roce 1952, kdy šest států založilo Evropské společenství uhlí a oceli (ESUO).
Auf diese Weise verwandelte sich die Gemeinschaft für Kohle und Stahl der Nachkriegszeit zur Europäischen Union - Schritt für Schritt, wobei man in Kauf nahm, dass jeder Schritt unvollkommen war und zu gegebener Zeit weitere Schritte erfolgen mussten.
Právě tak se poválečné společenství uhlí a oceli proměnilo v EU - krok za krokem, s vědomím, že každý posun je neúplný a že ve vhodnou chvíli budou nutné další kroky.
Sie errichteten ihr fragiles Haus des Friedens auf einem Fundament aus Kohle und Stahl.
Svůj křehký mírový dům vybudovali na základech z uhlí a oceli.
Der erste Moment, in dem eine entschlossene französische Führung begann, Europa zu einen trat ein, als Robert Schumann und Konrad Adenauer die Europäische Gemeinschaft für Kohle und Stahl schufen.
První okamžik, kdy rozhodné francouzské vedení začalo sjednocovat Evropu, nastal ve chvíli, kdy Robert Schuman a Konrad Adenauer vytvořili Evropské společenství uhlí a oceli.
Sehr wohl in Erinnerung geblieben sind uns aber offenbar die Bilder des Börsencrashs 1987, der durch Computer in riesigen Bürogebäuden aus Stahl und Glas ausgelöst wurde.
Obrazy zhroucení roku 1987, na jejichž špici jsou počítače ve vysokých moderních kancelářských budovách ze skla a oceli, však dnes lidem na mysl, zdá se, přicházejí.
Aber die europäische Wirtschaft wird nicht wachsen und es werden nicht ausreichend Arbeitsplätze geschaffen, wenn derart wichtige Branchen wie Aluminium, Stahl, Kraftstoffe, Plastik und Zement nicht florieren dürfen.
Evropská ekonomika však neporoste a dostatečný počet pracovních míst nevznikne, nebude-li zajištěna možnost rozkvětu pro tak zásadní průmyslová odvětví, jako je výroba hliníku, oceli, plastů a cementu.
Die ukrainische Wirtschaft war in den Jahren vor dem Ausbruch der globalen Finanzkrise - angetrieben von grundlegenden Industriegütern wie Stahl - rapide gewachsen.
V letech před globální finanční krizí ukrajinská ekonomika svižně rostla, poháněna vývozem základního průmyslového zboží, například oceli.
Die von Amerika erhobenen Zölle auf importierten Stahl haben weltweit Proteste ausgelöst.
Celní sazby na dovoz oceli, jež před nedávnem zavedly Spojené státy, vyvolaly ve světě mohutnou vlnu protestu.
Schließlich braucht man zur Entwicklung einer Computersoftware weniger Energie als für die Produktion einer Tonne Stahl.
Konec konců, vytvořit softwarový program si vyžádá podstatně méně energie než vyrobit tunu oceli.
Australien ist, obwohl es weit abgelegen ist, ein Hauptexporteur für Eisenerz, aber nicht für Stahl, während Korea Stahl exportiert, Eisenerz aber einführen muss.
Austrálie je navzdory své odlehlosti významným exportérem železné rudy, ale nikoliv oceli, zatímco Jižní Korea vyváží ocel, ale železnou rudu musí dovážet.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »