Stange němčina

tyč

Význam Stange význam

Co v němčině znamená Stange?

Stange

tyč länglicher Gegenstand meist aus Holz oder Metall, gerades Bauelement zur Kraftübertragung Ich habe noch ein paar Stangen aus Holz, die wir zum Abstützen des Garagendaches nehmen können. tyč Gegenstand in länglicher Form Schau, das ist eine Stange Dynamit. mehrere Gegenstände, die verpackt der Form von ähneln Kauf doch gleich eine ganze Stange. Kölsch: ein besonderes Bierglas, die Kölner Stange Herr Wirt! Noch eine Stange! Schweiz Biermaß Bern: Wo das Bier in Stangen kommt und die Schokolade Gipfel hat. Österreich Pfosten bei Fußballtoren Der Ball ging so oft an die Stange. Jägersprache der linke oder rechte Teil des Geweihes Der kleine Bock hatte seine Stangen verloren. Jägersprache der Schwanz des Fuchses Und dann sahen wir nur noch seine Stange.

Stange

Stadt und Kommune in Norwegen Stange liegt nördlich von Oslo.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Stange překlad

Jak z němčiny přeložit Stange?

Stange němčina » čeština

tyč prut bidlo tyčka trubky potrubí kůl karton kanál hadice

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Stange?
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Stange příklady

Jak se v němčině používá Stange?

Citáty z filmových titulků

Nehmen Sie die Stange hier, Harker!
Touhle tyčí, Harkere!
Ich habe die Stange höher gelegt.
Dala jsem si břevno výš.
Wo ist die Stange, die hier dazu gehört?
Kde máš k tomu prut?
Hier, nimm die Stange.
Tady. Vezmi tyč!.
Hat mich eine Stange Geld gekostet. Ich stecke tief drin.
Za přípravu jsem dal majlant a už nemám.
Sie war von der Stange. Zum Abendanzug trug man einen Überzieher, der so kurz war, dass die Rockschöße 5 Zoll darunter hervorschauten.
Večerní převlečník byl krátký, odhalil deset centimetrů fraku.
Passt auf den mit der Stange auf.
Bacha na toho chlapa s kyjem.
Deine Hühner werden alle 15 Minuten von der Stange hüpfen.
Kohouti teď budou každou čtvrthodinu kokrhat.
Und diese Stange, die mit dem Schalthebel. an der Längssäule verbunden ist, geht hier herunter. und ist mit einem Hebel verbunden.
Takže táhlo, připojené na řadicí páku. na řídicí blok, jde to tady a je spojen s řemenem kliky zde. se závlačkou.
Die Stange war vom Hebel gelöst, und der Splint wurde entfernt. - Ich protestiere gegen diese Auslegung!
Ta byla odpojena a závlačka byla odstraněna.
Wir nehmen jeder eine Stange und.
Co s ním?
Lass die Stange fallen!
Nejdřív ty.
Gib mir die Stange.
Dej mi ten hák.
Sie müssen jetzt nur die Stange durch den Ring ziehen.
Ted vám to jde. Jenom tu tyč prostrčte tím kroužkem.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vielleicht war Eban zu weltmännisch, hatte zu viel von einem Gelehrten und Gentleman an sich, um es - mit Disraelis Worten - bis an die Spitze der eingefetteten Stange zu schaffen.
Eban byl možná příliš uhlazený, měl snad příliš mnoho ze vzdělance a džentlmena, aby uspěl - použijeme-li Disraeliho obrat - při šplhání na tomto žebříku.
Die Regierungschefs Kontinentaleuropas wären gut beraten, sich ein paar Anleihen bei Tony Blair zu nehmen, wenn sie ihre Bürger im Kampf gegen den internationalen Terrorismus bei der Stange halten wollen.
Chtějí-li setrvat v boji proti mezinárodnímu terorismu, musí se evropstí politikové trochu přiučit od premiéra Blaira.
Anstatt immer neue Industriestädte von der Stange zu bauen, muss das Land seine bestehenden Städte umbauen und verbessern.
Místo aby budovala další uniformní průmyslová města, potřebuje nově vybavit a modernizovat města, která již stojí.
Alle künftigen Zusagen sind davon abhängig, eine Mehrheit des Ausschusses bei der Stange zu halten.
Jakékoliv budoucí závazky jsou podmíněné tím, že si udrží většinu v komisi.
Wird ihm der Drahtseilakt gelingen, die Sicherheit auf der Halbinsel zu gewährleisten, die Amerikaner bei der Stange zu halten und das Vertrauen seiner Wähler zu rechtfertigen?
Bude Ro umět vyvážit bezpečnost na poloostrově, účast Ameriky a podporu voličů, kteří jej zvolili?
Die Wähler werden lernen, Kompromisse einzugehen und maßgeschneiderte Nischenparteien durch einige solide Optionen von der Stange ersetzen.
Voliči se pak naučí dělat kompromisy a nahradí strany šité na míru úzce zaměřeným cílovým skupinám jejich solidními obecnějšími alternativami.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...