Streit němčina

hádka, spor

Význam Streit význam

Co v němčině znamená Streit?

Streit

hádka, spor heftig ausgetragene Kollision von Interessen oder Meinungen Der Streit um die politische Ausrichtung und das qualitative Niveau des Spiegels geht weiter. (Internetbeleg)
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Streit překlad

Jak z němčiny přeložit Streit?

streit němčina » čeština

bojuj

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Streit?
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Streit příklady

Jak se v němčině používá Streit?

Citáty z filmových titulků

Die Reinbliiter haben einen Streit.
Puristi si asi chtějí něco vyřešit.
Es gibt keinen Streit.
Jen nestojím o jeho kázání.
Sucht der Streit?
Fakt? On chce mít problémy?
Er sieht, dass sie ihn betrügt, es gibt einen Streit.
Domýšlí si, že ho podvádí, vypukne hádka.
Wir hatten Streit.
Měli jsme roztržku.
Es gibt keinen Streit wegen Frauen?
Nehádáte se kvůli ženám?
Er läuft mir nur hinterher und sucht Streit.
Ne, on mě jen pronásleduje a hádá se se mnou.
Wie lief Campbells Streit mit dem Indianer?
Jak začal boj mezi Indiány a Jimem Kendallem?
Das war gar kein richtiger Streit.
Přistoupil jsem k tomu velmi správně. Nebojovalo se.
Dann war das wirklich kein Streit, nur eine kleine Auseinandersetzung.
Nikdo nebyl. Rozumím. To nebyla válka, jen přátelská rozepře.
Keine Zeit für Streit.
Nemám čas na hádky.
Da rettet man ihnen das Leben, und im nächsten Moment gibt es Streit!
Nejdřív mi zachráníte život a pak se mě bojíte, takové už jsou ženy.
Was, ein Streit?
Cože, hádka?
Abu und ich haben uns im Streit getrennt. Könnte ich ihm doch sagen, wie Leid es mir tut.
Abu a já jsme rozešli rozhádaní....kéž bych mu mohl říct jak mě to mrzí.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Den Wahlen im vergangenen November, die die Partei für Gerechtigkeit und Entwicklung (AKP) ans Ruder brachten, ging ein Streit zwischen den Mitgliedern der damals noch regierenden Koalition über die Verordnung der von der EU geforderten Reformen voraus.
Loňským listopadovým volbám, které k moci vynesly Stranu spravedlnosti a rozvoje (AKP), předcházela rozepře mezi členy tehdejší vládní koalice ohledně schválení reforem požadovaných EU.
Dann geraten wir in Streit darüber, was am besten zu tun sei.
Pak se zase hasteříme o to, co dělat.
Die notwendige Zusammenarbeit fiel wiederholt Grabenkämpfen und politischem Streit zum Opfer.
Týmová práce opakovaně padá za oběť mocenským šarvátkám a politické hašteřivosti.
In jedem dieser Bereiche - Physik, Biochemie und Sozialwissenschaften - sind die Theorien gefestigt und stehen größtenteils auch außer Streit.
V každé z těchto oblastí - fyzice, biochemii a společenských vědách - jsou teorie zralé a do značné míry nekontroverzní.
Der Streit über die weltweite Umweltpolitik spitzt sich zu. Dabei sitzt Amerika wegen seiner Weigerung, das Kyoto-Abkommen zu unterschreiben, auf der Anklagebank.
Akutním problémem jsou rozdílné názory na globální environmentální politiku: Amerika stanula na lavici obžalovaných kvůli svému odmítnutí podepsat Kjótský protokol.
Unterdessen hat sich die Pattsituation am Scarborough-Riff beruhigt, und obwohl Japan seinen Botschafter aus Südkorea im Streit um die Dokdo-Inselgruppe abberufen hat, ist es unwahrscheinlich, dass die beiden Länder aneinandergeraten werden.
Roztržku kolem mělčiny Scarborough se podařilo uklidnit, a přestože Japonsko odvolalo kvůli incidentu kolem Tokda svého velvyslance v Jižní Koreji, je nepravděpodobné, že by se vztahy mezi oběma zeměmi vyhrotily na ostří nože.
Wenn es einen Streit zwischen einem kleinen und einem großen Land gibt, schreitet die UNO ein und das kleine Land verschwindet.
Objeví-li se spor mezi malým a velkým státem, OSN zakročí a vytratí se malý stát.
Dann brach der transatlantische Streit über die Wahl des neuen IMF-Direktors aus.
Nato ale vypukly transatlantické rozepře ohledně výběru nového výkonného ředitele MMF.
Darüber hinaus sorgt der Streit mit den USA für dringend benötigte Unterstützung zu Hause.
Navíc tento zápas s USA sjednocuje tolik potřebnou domácí podporu.
Diese trugen zu einem Rückgang der Rohstoffpreise auf breiter Basis bei, der verheerende Auswirkungen auf Länder wie Argentinien und Brasilien hat, mit denen die US-Regierung kaum Streit haben dürfte.
Ochlazení v Číně pomohlo urychlit široce založený pád cen komodit, který má zničující dopad i na země, jako jsou Argentina a Brazílie, s nimiž americké úřady zjevně nemají téměř žádný spor.
Wenn sie den historischen Streit nicht gemeinsam beenden können, wird ihr Verhältnis frostig bleiben, was wiederum China in die Hände spielt.
Pokud obě země nedokážou společně zastavit oživování hořkých historických sporů, pak jejich vztah zůstane zamrzlý, což bude hrát do not Číně.
Diese winzigen Steinhaufen haben wenig materiellen Wert, und trotzdem hat der Streit über ihre Zugehörigkeit international viel Staub aufgewirbelt.
Tyto drobné skalní výčnělky mají nevelkou materiální hodnotu, avšak spor o jejich vlastnictví přesto vedl k velké mezinárodní rozmíšce.
Zugegeben, die transatlantische Verschiedenheit wird gelegentlichen Streit verursachen.
Transatlantická rozdílnost může přesto být zdrojem sporů a hádek.
Doch der neue Streit über Griechenland hat viele politische Entscheidungsträger von der Notwendigkeit überzeugt, einen Neuanfang zu konzipieren.
Nový spor o Řecko však mnohé politiky přesvědčil o nutnosti návratu k rýsovacímu prknu.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...