T | O | ty | TV

To němčina

Význam To význam

Co v němčině znamená To?

To

ugs., verhüllend Toilette
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako To?

to čeština

Překlad To německy

Jak se německy řekne To?
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady To německy v příkladech

Jak přeložit To do němčiny?

Jednoduché věty

Co je to?
Was ist das?
To nikdy neskončí.
Das wird nie enden.
To byl zlý králík.
Das war ein böses Kaninchen.
Nevím, jestli na to mám čas.
Ich weiß nicht, ob ich Zeit dazu habe.
To nic nezmění.
Das wird nichts ändern.
Mohlo by se stát, že to za chvilku vzdám a místo toho si dám šlofíčka.
Es kann sein, dass ich bald aufgebe und stattdessen ein Nickerchen mache.
Bohužel to souhlasí.
Unglücklicherweise stimmt es.
Tak to máme problém.
Dann haben wir ein Problem.
Nepřekvapuje mě to.
Es überrascht mich nicht.
To je ta největší hloupost, co jsem kdy řekl.
Das ist das Dümmste, was ich je gesagt habe.
To bych řekl já.
Das hätte ich gesagt.
Trvalo by věčnost, všechno to vysvětlit.
Es würde ewig dauern, alles zu erklären.
To je tím, že jsi holka.
Es liegt daran, dass du ein Mädchen bist.
To by bylo něco, co bych měl naprogramovat.
Das wäre etwas, das ich programmieren sollte.

Citáty z filmových titulků

Slyšel jsem, že to bylo kvůli nějaké srdeční nemoci.
Aber Wer soll es sonst gewesen sein?
Tak to prostě v královské rodině chodí.
Ich habe keine Zeit, um kleine Kinder zu trdsten. Vater!
Tvůj domov, tvé jídlo, dokonce tvůj život. To všechno jsem ti dal já!
Dann will ich nichts mehr von diesem Ktinigsthron wissen!
Je to honorovaný Brit. Každopádně. Povýším ho z vojína na nadporučíka.
Der Knightmare der siebten Generation hat iiberdurchschnittliche Fahigkeiten.
To by mělo stačit.
Ich horte, der Pilot dieses Lancelot ist ein Eleven.
To je v pořádku.
Ich verstehe die Logik dahinter, Schwester.
I ostatní studenti mi pomáhají, ale pořád to nemůžu pochopit.
Entschuldige, kannst du dir mal meine Hausaufgaben ansehen? Na klar.
Taky jsem na to byl zvědavý. Ale náhodou jsem ve škole potkal jednoho starého kamaráda a ten mi teď hodně pomáhá. Takových přátel se drž.
Ehrlich gesagt, habe ich mir Sorgen gemacht, du konntest vielleicht nicht mithalten, obwohl es eine offentliche Schule ist.
Jestli jste pořád přátelé, tak to nebyla jen náhoda, ale osud.
Ich war darauf gefasst. Zufalligerweise ist auch ein alter Freund dort, der mir hilft.
To je v pořádku. Můžeš se mi svěřit.
Sag mal, kann ich dich was fragen?
Um, o čem to mluvíš?
Was denn?
Určitě mě to nepřekvapí. Já jsem to totiž viděla.
Du brauchst uns doch nichts verheimlichen!
Určitě mě to nepřekvapí. Já jsem to totiž viděla.
Du brauchst uns doch nichts verheimlichen!
Ne, tak to zrovna.
Neulich auf dem Schulhof!
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dokonce i Spojené státy během velké hospodářské krize ve 30. letech zrušily inflační doložky ve smlouvách o dluhopisech. Takže se to může stát všude.
Sogar in den Vereinigten Staaten wurden während der Großen Depression der 1930er Jahre die Indexklauseln aus Anleiheverträgen gestrichen. Das kann also überall passieren.
Komunismus, který se stále halil do pláštíku antifašismu, měl značnou intelektuální a emoční přitažlivost, a to nejen v takzvaném třetím světě, ale i v západní Evropě.
Der noch immer in die Lorbeeren des Antifaschismus gehüllte Kommunismus verfügte nicht nur in der so genannten Dritten Welt, sondern auch in Westeuropa über weitreichende intellektuelle und emotionale Anziehungskraft.
Na to se příliš mnoho změnilo.
Dafür hat sich zu viel verändert.
Avšak je to, co 11. září 2001 začalo, skutečně válka?
Doch hat am 11. September 2001 tatsächlich ein Krieg begonnen?
To je začátek nového autoritářství.
Dies ist der Anfang eines neuen Autoritarismus.
Problém se vyskytuje ve všech zemích, jež postihuje hrozba terorismu, byť se to v mnoha z nich neprojevilo až tak příznačně.
Das Problem besteht in allen Ländern, die von der Bedrohung des Terrorismus betroffen sind, obwohl es in vielen nicht ganz so konkret ist.
Němci rozhodně tento argument využívají, aby se vyhýbali jednání, kdykoli je to možné.
Die Deutschen benutzen dieses Argument auf jeden Fall, um sich aus dem Geschehen herauszuhalten, wo immer dies nur möglich ist.
To znamená, že 11. září znamenalo, ať přímo, či nepřímo, obrovský šok, a to jak pro naši psychiku, tak pro naše politické systémy.
Somit war der 11. September direkt oder indirekt ein großer Schock, sowohl psychologisch als auch für unsere politischen Systeme.
To znamená, že 11. září znamenalo, ať přímo, či nepřímo, obrovský šok, a to jak pro naši psychiku, tak pro naše politické systémy.
Somit war der 11. September direkt oder indirekt ein großer Schock, sowohl psychologisch als auch für unsere politischen Systeme.
Jedním ze znepokojivých rysů 11. září je to, že lze jen těžko porozumět jeho záměru kromě zášti pachatelů vůči Západu a jeho způsobům.
Ein beunruhigendes Merkmal der Anschläge vom 11. September ist, dass die Absicht dahinter schwer zu erkennen ist, außer dem Hass der Täter auf den Westen und seine Lebensart.
A za druhé by v oblastech, kde uvažují o harmonizaci, mohly upřednostnit méně přísné z původních standardů, nebudou-li existovat věrohodné důkazy, že by to znamenalo nesplnění příslušného regulačního cíle.
Zweitens: Zieht man eine Harmonisierung in Betracht, könnte man weniger strikten Ursprungsnormen den Vorzug geben, außer es bestehen stichhaltige Beweise, dass diese dem Ziel der Regulierung abträglich sind.
Krátkodobě zlepšit konkurenční schopnost USA by mohla devalvace dolaru, ale to není řešení.
Eine Abwertung des Dollars könnte die Wettbewerbsfähigkeit der USA kurzfristig verbessern, aber das ist keine Lösung.
To je dobrým znamením pro racionálnější a konstruktivnější čínsko-americký dialog o globálních nevyváženostech, který by určitě prospěl celé globální ekonomice.
Das ist ein gutes Vorzeichen für einen rationaleren und konstruktiveren chinesisch-amerikanischen Dialog über globale Ungleichgewichte, von dem die Weltwirtschaft gewiss profitieren würde.
Nikdy to ovšem neudělal.
Er hat es niemals getan.