tränen němčina

slzet

Význam tränen význam

Co v němčině znamená tränen?

tränen

Wasser aus dem Auge, Tränenflüssigkeit absondern Die Gase reizen die Schleimhäute und lassen die Augen tränen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Překlad tränen překlad

Jak z němčiny přeložit tränen?

tränen němčina » čeština

slzet

Tränen němčina » čeština

slzy pláč brek

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako tränen?

tränen němčina » němčina

weinen

Tränen němčina » němčina

reißt Zähren Weinen
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady tränen příklady

Jak se v němčině používá tränen?

Jednoduché věty

Ihre Augen waren voll von Tränen.
Její oči byly plné slz.
Ihre Augen waren voll von Tränen.
Měla oči plné slz.
Vergieße Tränen, meine Teuerste!
Roň slzy, má drahá!
Sie erhob sich mit Tränen in den Augen.
Vstala se slzami v očích.

Citáty z filmových titulků

Trockne deine Tränen, Liebste, und beeile dich -- du musst dich für die Vorführung fertig machen!
Otři si slzy drahá, a pospěš. Musíš se připravit na představení.
Er wartet vor der Kirche. mit Tränen im Gesicht. Die Braut kommt nicht.
Nevěsta nepřišla.
Das sind keine Perlen. Das sind Tränen von Meerjungfrauen, Madame.
To nejsou perly, ale slzy mořských víl, madame.
Marguerite Gautier, die ihren Verstand mit Champagner erhellte und ihre Augen manchmal mit Tränen.
Marguerite Gautierová, která si rozjasňovala mysl šampaňským. a občas oči slzami.
Darum benetzen Sie sie mit Tränen? Um sie abzukühlen?
Proto je svlažujete slzami, abyste je ochladil?
Und seit deine Tränen meine Hand berührten, habe ich auch dich geliebt.
A když ti tekly slzy na mou ruku, zamilovala jsem se do tebe.
Marguerite, jetzt sind deine Tränen auf meiner Hand.
Marguerite, teď roníš slzy ty.
Deine Tränen stören mich nicht.
Nevadí mi, že pláčeš.
Hier. Trockne deine Tränen.
Utřete si oči.
Steckt seine Tochter 20 Jahre lang in die Mottenkiste und kommt schleichend auf Zehenspitzen zurück, mit Tränen in den Augen, um Moralpredigten zu halten. Moralpredigten.
Odloží holku a za 20 roků se k ní vrátí po špičkách.
Ich könnte in Tränen ausbrechen.
Zničehonic se rozpláču.
Davon tränen die Augen, und man hustet.
Ano. Trochu si zapláče.
Es sind die Tränen des alten Russlands.
Jsou to slzy starého Ruska.
Vergießen Sie jetzt Tränen?
Budeš plakat?
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bevor Sie Tränen des Mitgefühls für den Landwirt vergießen, sollten Sie sich folgende Frage stellen: Was wäre das Schicksal der Lämmer gewesen, wenn die Maul- und Klauenseuche nicht ausgebrochen wäre?
Než se ze soucitu nad tímto farmářem rozpláčete, položte si jednu otázku: jaký by byl osud těchto jehňátek, kdyby epidemie slintavky a kulhavky nevypukla?
Tränen laufen unsere Wangen hinunter, und ich wage es nicht, daran zu glauben, dass dies unser Land ist, das China, das mich geboren und aufgezogen hat..
Teď, kdy nám po tvářích kanou slzy, si ani netroufám domyslet, že toto je nase vlast, Čína, která mě porodila a vychovala.
Schema F funktioniert gewöhnlich für eine Weile, aber endet in Tränen, während der Pfad nachhaltiger Entwicklung zu langfristigem Wohlstand führen kann.
Jízda ve vyjetých kolejích může nějaký čas fungovat, ale skončí slzami nad rozlitým mlékem, kdežto možnost sázející na udržitelný rozvoj povede k dlouhodobé prosperitě.
In Arabien wird momentan Geschichte geschrieben - mit dem Blut, dem Schweiß und den Tränen der Opfer von Jahrzehnten gewalttätiger Unterdrückung.
Současné dění v arabském světě je kvas dějin psaných krví, potem a slzami obětí desítek let násilných represí.
Argentiniens Verfahren gegen die Generäle war ein erfolgreiches Ritual beim mühsamen Übergang von der Militärjunta zur Demokratie, aber die Erfahrung endete in Tränen und Selbstzweifel.
Argentinský proces s generály byl úspěšným rituálem v bolestivém přechodu od vojenské junty k demokracii, zážitek však skončil plačtivým nedostatkem sebevědomí.
Die Tränen, die Andrea Pirlo und Mario Balotelli nach der Niederlage Italiens über die Wangen liefen, zeichneten nicht das Bild beinharter Profis.
Slzy, které po porážce Italů stékaly po tvářích Andrey Pirla a Maria Balotelliho, nepatřily okoralým profíkům.
Das bedeutet natürlich, dass man, wenn Protektionismus politisch opportun ist, keine Tränen darüber zu vergießen braucht, dem Land durch seine Einführung zu schaden, eine Haltung, die viele Demokraten in den Vereinigten Staaten bequem finden.
To samozřejmě znamená, že pokud je protekcionismus politicky příhodný, není třeba ronit slzy, že když mu podlehneme, uškodíme zemi - tento pohodlný postoj zastává mnoho amerických demokratů.
Ich werde niemals vergessen, wie zwei alte Männer - der Papst und das 90-jährige Akademiemitglied Dmitrij Likatschow - gemeinsam ein seltenes Buch durchblätterten und beide dabei Tränen in den Augen hatten.
Nikdy nezapomenu na to, jak dva starci - papež a devadesátiletý akademik Dmitrij Lichačev - se slzami v očích listovali jistou ojedinělou knihou.
Welcher Weg auch eingeschlagen wird, in einer Tragödie folgen unweigerlich Tränen und Tod.
Ať už si zvolíme jakoukoliv cestu, při tragédii nevyhnutelně následují slzy a smrt.
Und jetzt kommt der Teil, der Ihnen die Tränen in die Augen schießen lassen müsste: Wir verlieren weiterhin jedes Jahr mehr Wald.
A teď přichází ta část poznání, která by vám měla vehnat slzy do očí: nadále rok co rok přicházíme o další lesní porosty.
Letztlich gibt es keine narrensichere Methode, um zu gewährleisten, dass politische Führer ohne Tränen gehen.
Nakonec neexistuje žádná neomylná metoda zaručující, že političtí předáci neodejdou v slzách.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »