Trage němčina

nosítka

Význam Trage význam

Co v němčině znamená Trage?

Trage

eine waagerechte Liege mit Griffen an den Enden, um einen Liegenden zu transportieren Die Sanitäter hievten den Verwundeten auf die Trage und sicherten ihn mit Gurten.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Trage překlad

Jak z němčiny přeložit Trage?

Trage němčina » čeština

nosítka

trage němčina » čeština

nesu nes

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Trage?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Trage příklady

Jak se v němčině používá Trage?

Jednoduché věty

Ich trage Kontaktlinsen.
Nosím kontaktní čočky.
Ich trage zwar keinen Diamantring, aber ich bin glücklich.
Sice nenosím prsten s diamantem, ale jsem šťastný.

Citáty z filmových titulků

Die trage ich jetzt immer.
Myslím, že je odteď budu nosit.
Hier trage ich alle Lobe und Tadel ein.
Sem zapisuji všechny pochvaly a důtky.
Ich habe gesagt, ich trage sie nicht.
Říkala jsem, že je nechci.
Costillo war zu trage geworden.
Costillo hrozně zkostnatěl.
Ich trage ein Hemd nur einmal. Dann kommt es in die Wasche.
Vezmu si na sebe košili vždy jen jedinkrát.
Es ist das erste Mal, daß ich so etwas trage.
To je poprvé, co mám na sobě smoking. Vítejte.
Ich trage sie mit Stolz, wenn also. jemand ihr einen Hieb versetzen will, dann nur zu.
Neskrývám ho, takže. jestli mě do něj někdo chce praštit, může.
Ich trage es an meinem Herzen.
Budu to nosit na svém bušícím srdci!
Mein Rücken ist davon kaputt, dass ich dich ständig hoch und runter trage.
Mám už zničená záda, jak tě furt tahám ze schodů.
Ich trage ihn Ihnen gleich.
Pak to vezmu.
Und ich trage immer noch dasselbe Kleid. Leider.
A já bohužel nosím stejné šaty.
Wozu, meinen Sie, trage ich eine Brille?
Kdyby ne, tak tady nestojíte.
Vielleicht, weil ich meinen Kragen richtig herum trage.
Možná proto, že nosím Iímec normáIně.
Wissen Sie, nur weil ich jetzt auf dem Pfad der Tugend bin, trage ich keine Scheuklappen.
Když teď díky tobě vidím věci jasně, nezačnu nosit klapky na oči.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...