Verhältnis němčina

poměr

Význam Verhältnis význam

Co v němčině znamená Verhältnis?

Verhältnis

poměr eine Beziehung, bei der zwei Dinge oder zwei Sachverhalte miteinander verglichen werden Diese beiden Größen stehen in einem umgekehrt proportionalen Verhältnis zueinander. Im Verhältnis zwischen zweien ist das Verhältnis das Dritte als negative Einheit, und die zwei verhalten sich zum Verhältnis und im Verhältnis zum Verhältnis; so ist unter der Bestimmung Seele das Verhältnis zwischen Seele und Leib ein Verhältnis. persönliche Beziehung zweier Menschen Ihr Verhältnis zueinander war von großem Vertrauen geprägt. poměr ugs. intime Beziehung zwischen zwei Menschen Wusstest du nicht, dass die beiden ein Verhältnis miteinander haben? meist, Plural Umschreibung einer bestimmten sozialen Lage oder bestimmter sozialer Lebensumstände Die Verhältnisse ließen keine bessere Schulbildung der Kinder zu. Gut 20 Prozent aller Kinder in Deutschland leben laut einer Studie länger als fünf Jahre in armen Verhältnissen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Verhältnis překlad

Jak z němčiny přeložit Verhältnis?

Verhältnis němčina » čeština

poměr úměra vztah styk postoj poměry pohled názor milostný poměr

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Verhältnis?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Verhältnis příklady

Jak se v němčině používá Verhältnis?

Citáty z filmových titulků

Ich stünde nicht in diesem Verhältnis, würde es keinen beidseitigen Nutzen geben.
Neudržoval bych vztah, pokud by neměl oboustranné výhody.
In welchem Verhältnis standen Sie zu Josef Wilson?
Jaký jste měla vztah k Josephu Wilsonovi?
Ich habe Ihr Verhältnis mit Clara toleriert.
Toleroval jsem váš románek s Clarou.
Alles ist in Ordnung, verstehen Sie, Sie haben ein eheähnliches Verhältnis.
Je to naprosto v pořádku, chápejte. z hlediska obecného práva.
Er erkannte, dass alles, was ihn geärgert oder erfreut hatte, alles kaufen und bauen und Geschäfte machen. Dass das alles unbedeutend war im Verhältnis zu dem, was nun auf ihn zukam.
Uvědomil si, že vše, co jej dosud trápilo a těšilo, všechno nakupování, budování, obchodování a finance, bylo nanicovaté ve srovnání s tím, o co jde nyní.
Wie ist Ihr Verhältnis zu Mr. Carpenter?
Jakej máte vztah s panem Carpenterem?
Hättest du weniger doch verdient, dass ich ausgleichen könnt das Verhältnis von Dank und Lohn.
Kéž zasloužil sis méně, a já moh vyrovnávat odměnami, cos vykonal!
Miss Schmidt. Sie hatten ein Verhältnis mit Lime?
Byla jste s panem Limem v intimním vztahu?
Zyra wird im Verhältnis zur Erde etwa hier sein.
Zyra bude v této poloze vůči Zemi.
Er wird sie beschuldigen, ein Verhältnis zu haben.
Bude je obviňovat z nějaké pletky.
Die Fläche des Sechsecks im Verhältnis zum Radius R des Umfangs?
Povrch šestiúhelníku v závislosti na vzdálenosti od středu.
Dass es ihr Leid tat, unser Verhältnis zueinander ruiniert zu haben.
Omlouvala se za naše hádky.
Wo ist lhr Sinn fürs Verhältnis?
Kde je váš smysl pro míru, člověče?
Im Verhältnis zur Einwohnerzahl. Verstehen Sie?
Aspoň poměrně vzato.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Und auch die reichen Länder würden profitieren, denn sie wären in der Lage, im von ihnen bevorzugten Verhältnis ihre Emissionen zu verringern und von den Entwicklungsländern Emissionsrechte zu erwerben.
Bohatým zemím to bude rovněž ku prospěchu, protože si budou moci zvolit kombinaci snižování emisí a nákupu emisních práv od rozvojových zemí, již budou považovat za nejvýhodnější.
Oder, und das gilt für viele diplomatische Transaktionen Amerikas, die Annahme eines Ratschlags kann das Verhältnis verbessern und zu mehr Hilfe führen.
Anebo, což platí o mnoha amerických diplomatických transakcích, by přijetí rady mohlo otevřít cestu k lepšímu vztahu a dodatečné pomoci.
Insbesondere müssen sie bewerten, ob der von ihnen eingerichtete Regulierungsrahmen geeignet ist, Investitionen in saubere Energien vom Risiko-Rendite-Verhältnis her konkurrenzfähig zu machen.
Zejména musí vyhodnocovat, zda fungují správné regulační režimy, které umožní, aby byly investice do čisté energie konkurenceschopné co do poměru rizik a výnosů.
Daher flaut die Gesamtnachfrage im Verhältnis zur übergroßen Angebotskapazität ab, wodurch eine stabile globale Erholung der Wirtschaft behindert wird.
Dochází tudíž ke globálnímu oslabování agregátní poptávky vůči nadbytku kapacity nabídky, což bude brzdit robustní globální ekonomické oživení.
In den USA ist der Verstoß gegen sexuelle Normen noch immer mit einer moralischen Schande verbunden, der zu dem tatsächlichen Schaden, den ein solcher Verstoß anrichten mag, in keinem Verhältnis steht.
Porušování sexuálních norem s sebou přinejmenším v USA stále nese morální pohanu, jež nemá žádný vztah k jakékoliv skutečné škodě, kterou může napáchat.
Nach welchem Maß und im Verhältnis zu wem sind sie überbezahlt?
Podle jakého měřítka a ve vztahu ke komu jsou přepláceni?
Kein Mensch zwang Argentinien das vom ehemaligen Wirtschaftsminister Domingo Cavallo konzipierte Currency Board-System in die Praxis umzusetzen, wodurch der Peso im Verhältnis 1:1 an den Dollar gekoppelt wurde.
Nikdo Argentinu nenutil, aby přijala měnovou radu, kterou navrhl bývalý ministr hospodářství Domingo Cavallo a která zafixovala argentinské peso vůči americkému dolaru v neměnném směnném kurzu jedna ku jedné.
Diese Kombination produzierte massive Auslandsschulden, ein im Verhältnis zur Größe der Volkswirtschaft geringes Exportniveau und eine hohe Inflation.
Následkem toho je dnes obrovský zahraniční dluh, nízký objem vývozu vzhledem k velikosti hospodářství a vysoká inflace.
Im April 1991 veranlasste Wirtschaftsminister Domingo Cavallo die Bindung des argentinischen Peso an den US-Dollar im Verhältnis 1:1 und gab damit den Anstoß für radikale Reformen.
V dubnu roku 1991 napojil ministr hospodářství Domingo Cavallo argentinské peso na americký dolar v poměru jedna ku jedné. Odstartoval tak radikální reformu.
So kommen auf eine Million Argentinier 600 Wissenschafter, während dieses Verhältnis in Korea 2.200: 1 Million beträgt.
Na milion Argentinců připadá zhruba 600 vědeckých pracovníků, zatímco na milion Korejců jich připadá 2 200.
Die quantitative Lockerung hat amerikanischen Exporten geholfen, indem sie den Dollar im Verhältnis zu anderen Währungen geschwächt hat.
QE pomohlo americkému exportu, neboť oslabilo dolar ve vztahu k jiným měnám.
Ich gebe zu, dass das Verhältnis Japans mit seinem größten Nachbarn, China, entscheidend für das Wohlbefinden vieler Japaner ist.
Já osobně uznávám, že pro blaho mnoha Japonců je životně důležitý i vztah Japonska s jeho největším sousedem Čínou.
Ein Programm mit einem günstigeren Kosten-Nutzen-Verhältnis ist schwer vorstellbar.
Jen těžko lze vymyslet plán, kde by byl poměr nákladů a výnosů tak příznivý.
Auch beim jeweiligen Verhältnis der Entscheidungsträger zu ihren Mitarbeitern, das auch die Unabhängigkeit der Zentralbanken beeinflusst, gibt es Unterschiede.
Odlišnosti existují také ve vztahu mezi tvůrci politik a jejich štábem, což také ovlivňuje nezávislost centrální banky.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...