Verweis němčina

výtka, důtka, pokárání

Význam Verweis význam

Co v němčině znamená Verweis?

Verweis

Referenz auf etwas; Hinweis auf etwas anderes Mit Verweis auf die Risiken kann ich ihnen das Medikament nicht uneingeschränkt empfehlen. Die Verweise auf den Originaltext finden sie im Literaturverzeichnis. Disziplinarmaßnahme, die jemanden von etwas ausschließt; von einem Ort verbannt Der Direktor entfernte den Rabauken per Verweis von der Schule. Aufgrund zahlreicher Verweise stand das Team von Trainer Bleibein am Ende nur noch mit vier Spielern auf dem Platz. Disziplinarmaßnahme, die jemandem ein Fehlverhalten vor Augen führt; tadelnde Ansprache Der Minister erteilte dem Staatssekretär einen strengen Verweis, nachdem dieser der Übersetzerin unter den Rock gegriffen hatte.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Verweis překlad

Jak z němčiny přeložit Verweis?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Verweis?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Verweis příklady

Jak se v němčině používá Verweis?

Citáty z filmových titulků

Ebenso war der Verweis auf Buzz Aldrin, den Astronauten. das Werk eines Geistesgestörten. und sollte nicht als bedeutsam aufgefasst werden.
Podobně i narážka na astronauta Buzze Aldrina vyplývala ze stavu vyšinuté mysli této postavy a neměl by se jí přikládat jakýkoli další význam.
Es ist kein offizieller Verweis.
Je to jen osobní pokárání.
Du legst Rapport ab, dafü gebe ich dir einen Verweis und neue Soldaten.
Ty mně hlášení, já tobě důtku a nové vojáky.
Bekommen Lehrer wegen Küssen auf dem Flur einen Verweis? - Sie werden gefeuert.
Můžou mě vyhodit za líbání se na chodbě?
Bekommen Lehrer wegen Küssen auf dem Flur einen Verweis?
Můžou vyloučit učitele za líbání na chodbě?
Erwischt er dich, dann ist das dein vierter Verweis.
Jestli tě chytí, bude to čtvrtý pozdní příchod.
Verweis für Sie, Miss Parker.
Slečno Parkerová, máte pozdní příchod.
Erzählen Sie mir nicht diese Scheiße. Das gibt einen Verweis.
Nepotřebuju, aby mi tu lidi vykládali tyhle kraviny.
Ihr Verweis hat bestimmt einen Eindruck hinterlassen.
Trest jistě silně vnímal.
Sie gaben mir einen Verweis.
Zavolali si mě na kobereček.
Vielleicht, aber es reicht sicher, um einem Lehrer einen Verweis zu erteilen.
Možná. Možná, ale. je to dost na pokárání učitele.
Und für mich würde ein Verweis einer Absetzung gleichkommen, denn ich würde mein Amt niederlegen, Augustine.
A pro mě. pokárání je jako výpověď. musel bych odstoupit, Augustine. Jak?
Man kann einen Beamten, der einen Verweis bekommen wird, von der Liste streichen.
Vždy mohou zrušit povýšení. úředníka, který bude pokárán.
Für die Erstellung eines ungenauen Flugplans und dafür, dass Sie dem Kadetten trotz seiner Schwierigkeiten erlaubten zu fliegen, ordne ich einen Verweis in der Akte eines jeden von Ihnen an.
Za to že jste špatně vyplnili letový plán a že jste dovolili, aby kadet Albert letěl, když jste věděli, že má jisté potíže, prikazuji aby do vašich stálých záznamů byla zanesena formální důtka.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Sicher dürften sich einige Länder - insbesondere Deutschland - diesem Ansatz unter Verweis auf Besonnenheit und Verantwortung widersetzen.
Jistě, některé země - zejména Německo - budou tomuto přístupu nejspíš bránit a používat přitom argumenty o obezřetnosti a zodpovědnosti.
Nun spielt Russland mit erschütternder Dreistigkeit in seiner eigenen Nachbarschaft dieselbe Karte aus und rechtfertigt seine Handlungen dabei häufig mit Verweis auf westliche Präzedenzfälle.
Rusko teď se šokující bezostyšností rozehrává ve svém sousedství tutéž kartu a své činy často ospravedlňuje poukazem na západní precedenty.
Der Verweis auf das Zusammenspiel zwischen Idealen und Eigeninteresse setzt in keiner Weise den Mut der pakistanischen Anwälte und die Bedeutung ihrer Proteste herab.
Poukaz na slučitelnost ideálů a zájmů ovšem nikterak nesnižuje kuráž pákistánských právníků ani význam jejich protestů.
Der Verweis auf diese Maßnahmen dient dazu, zu verdeutlichen, was islamistischer Terrorismus im Westen für die Terroristen verkörpert: Gewalt im Nahen Osten an einer erweiterten Front.
Připomínám ho proto, abych jasně ukázal, co islamistický terorismus na Západě pro teroristy představuje: rozšířenou frontu blízkovýchodního násilí.
Man sollte, so Ryschkow, den Autoritarismus nicht durch Verweis auf die Geschichte legitimieren.
Neměli bychom legitimizovat autoritářství poukazováním na dějiny, uvedl Ryžkov.
Es steht zudem im Einklang mit Modis häufigem Verweis auf die Notwendigkeit, neue Städte anzulegen, weil die Urbanisierung die räumliche Manifestierung der Industrialisierung darstellt.
Zároveň odpovídá jeho častým zmínkám o potřebě zakládat nová města, poněvadž urbanizace je prostorovým vyjádřením industrializace.
Geschichtswissenschaftler, Demokraten und andere Bush-Kritiker verurteilten seine Rede - und insbesondere den Verweis auf Vietnam - umgehend als eigennützig, unehrlich und unpräzise.
Historikové, členové Demokratické strany i další Bushovi kritici si pospíšili s odsouzením jeho projevu a zejména jeho zmínky o Vietnamu - označili je za účelové, nepoctivé a nepřesné.
In vielen findet sich ein Verweis auf die allgemeinen Wirtschaftsbedingungen, einschließlich Wachstum und Beschäftigung oder Finanzstabilität.
Mnohé přidávají odkaz na obecné hospodářské podmínky, včetně růstu a zaměstnanosti či finanční stability.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...