Visier němčina

zaměřovač, mířidlo, kšilt

Význam Visier význam

Co v němčině znamená Visier?

Visier

bewegliche Vorrichtung an einem Helm zum Schutz des Gesichts Militär, Schießsport Zielvorrichtung an Waffen
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Visier překlad

Jak z němčiny přeložit Visier?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Visier?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Visier příklady

Jak se v němčině používá Visier?

Citáty z filmových titulků

Du hast mich im Visier.
Máš mě na ráně.
Ich sagte, dass die Polizei sie im Visier hat.
Věděl jste, že je sleduje policie.
Wir haben Sie im Visier.
Jste obklíčeni.
O ja, mein Prinz, sein Visier war aufgezogen.
Ano. Měl zvednuté hledí.
Sie hatte dich im Visier.
Chtěla tě zabít.
Die vom Zoll haben mich nämlich im Visier.
Ve skutečnosti mě celníci sledují.
Behalten Sie es im Visier.
Udržujte je v poli, ať nás nezasáhnou.
Visier sie gut an!
Pořádně zamiř.
Sie haben dich im Visier.
Možná ti jde o krk, Gordone.
Haben Sie den Mann erkannt? - Ich hatte ihn im Visier, aber dann.
Tak jste se s ním setkal, co?
Ziel im Visier, Sir.
Fázovače zaměřeny, pane.
Slim, nimm sie von oben ins Visier.
Slime, běž se podívat oknem nahoře. Vem si na starost zadní dveře, aby se přes ně nedostali.
Tritt mir mit offenem Visier entgegen, wenn du den Mut dazu hast!
Postavte se mi čelem, jestli máte odvahu to udělat!
Das Visier schließen! Miyamoto! Hilf mir!
Steine, zavřete kyslíkový ventil!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die Neoliberalen nahmen die Kosten der Sozialprogramme und die Partikularinteressen der Gewerkschaften ins Visier.
Neoliberálové napadali výdaje na vyplácení dávek a partikulární zájmy odborových svazů.
Seit 2001 werden überall in der Region christliche Minderheiten ins Visier genommen, darunter selbst die christliche Gemeinschaft der Maroniten im Libanon.
Od roku 2001 se křesťanské menšiny v regionu, dokonce i libanonská komunita maronitských křesťanů, staly terčem útoků.
Kommentatoren erliegen der Politik und nehmen, wild rudernd, jedes verfügbare Ziel ins Visier, während die breite Masse der Spargegner offenbar glaubt, dass es einfach zyklische Lösungen für schwierige strukturelle Probleme gibt.
Komentátory stravuje politika a cepují každý dohledný terč, zatímco masy namířené proti úsporám zjevně věří, že na složité strukturální problémy existují snadná cyklická řešení.
Extremisten haben alle zivilisierten Gesellschaften auf der ganzen Welt ins Visier genommen: in New York und Washington, Istanbul, Madrid, Beslan, Bali und anderswo.
Terčem extremistů se staly všechny civilizované společnosti na celém světě: v New Yorku a Washingtonu, Istanbulu, Madridu, Beslanu, na Bali a v dalších místech.
Trotz Beteuerungen sowohl der Bush-Regierung als auch der Obama-Administration, dass Russland und die USA nicht länger Feinde seien, scheint sich diese Annäherung nicht darin niederzuschlagen, dass beide aufhören, einander ins nukleare Visier zu nehmen.
Navzdory tvrzením Bushovy i Obamovy administrativy, že Rusko a USA už nejsou protivníky, se zdá, že sblížení nevyústilo ve zrušení vzájemného jaderného zaměřování.
Und, wenn ja, welche Formen von Gewalt sollten ins Visier genommen werden?
Pokud ano, na které formy násilí by se mělo cílit?
Die politische Blase ist ein unvermeidliches Produkt der Unabhängigkeit von Notenbanken, und zu verhindern, dass die Geldpolitik ins Visier gewählter Mandatsträger gerät, erfordert ständige Anstrengungen.
Politická bublina je zákonitým produktem nezávislosti centrální banky, a chtějí-li centrální bankéři zabránit tomu, aby se z měnové politiky stal terč pro volené představitele, musí vyvíjet neustálé úsilí.
Deswegen sind die Presse im Allgemeinen und Journalisten im Besonderen auch so oft im Visier der Behörden.
Proto se on jako celek a novináři obzvláště tak často stávají terčem úřadů.
Die jüngste Drohung des russischen Präsidenten Wladimir Putin, die Ukraine ins Visier russischer Raketen zu nehmen, unterstreicht, wie viel vom Ausgang dieser Debatten abhängt.
Pohrůžka ruského prezidenta Vladimíra Putina, že na Ukrajinu namíří rakety, podtrhuje, jak vysoké jsou sázky na výsledek této debaty.
In den vergangenen drei Jahren wurden die Sicherheitsbestimmungen auf europäischen Häfen und Flughäfen verschärft, biometrische Pässe eingeführt und die Terrorismusfinanzierung ins Visier genommen.
Během uplynulých tří let byly posíleny bezpečnostní standardy v evropských přístavech i na letištích, byly zavedeny biometrické pasy a na mušku se dostalo financování teroristů.
Einige Länder der Eurozone haben sich exzessiv verschuldet und sind, vielleicht zu Recht, von den Märkten bestraft worden, während andere im daraus resultierenden Klima der Angst und Verunsicherung ins Visier von Spekulanten geraten sind.
Některé země eurozóny si nadměrně půjčovaly a trhy je za to trestají, zřejmě oprávněně, zatímco jiné země se ve výsledném klimatu silných obav staly terčem pro spekulanty.
Irgendjemand in irgendeiner Garage hat uns im Visier, und 2015 könnte das Jahr sein, an dem er auf uns schießt.
Někdo kdesi v garáži už má na nás políčeno a rok 2015 by mohl být rokem, kdy se svým nápadem vyrukuje.
Amerikas Entschluss, iranische Agenten im Irak ins Visier zu nehmen, die dort gewalttätige Milizen unterstützen, ist ein weiteres Zeichen für den massiven Einfluss, den der Iran in diesem problembehafteten Land ausübt.
Americké rozhodnutí zaměřit se na íránské agenty v Iráku, již se mohou podílet na podpoře násilných milic, je dalším dokladem obrovského vlivu, který Írán v neklidné zemi uplatňuje.
Doch dann nahm Präsident Wladimir Putin die Ukraine ins Visier, und zwar als er befürchtete, dass das Land im Begriff wäre, von Europa vereinnahmt zu werden.
Pak si ale prezident Vladimír Putin vzal na mušku Ukrajinu, ze strachu, že sklouzne Evropě do kapsy.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...