wehe | Wesen | Sehen | wegen

wehen němčina

vanout, vát, foukat

Význam wehen význam

Co v němčině znamená wehen?

wehen

von Wind oder Sturm: blasen, winden Der Wind wehte die welken Blätter auf den Rasen. Der Sturm weht übers Land. Hier ruht er, wenn der Wind nicht weht! Wer Windenergie will, muss dorthin, wo der Wind weht. sich im Winde bewegen, zum Beispiel als Fahne Die Flaggen wehten in der aufkommenden Brise. Ihr wehten die Haare ins Gesicht. Die Wäsche weht auf der Leine.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Překlad wehen překlad

Jak z němčiny přeložit wehen?

wehen němčina » čeština

vanout vát foukat zavát váti svát douti

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako wehen?

Wehen němčina » němčina

Hauch Brise Blasen Lufthauch Krampf Geburtswehen Atem Agonie
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady wehen příklady

Jak se v němčině používá wehen?

Citáty z filmových titulků

Wenn Tohdoh hier ware, wijrde ein gdttlicher Wind wehen.
Kdyby se tu objevil Toudou, znovu by na nás zavál božský vítr.
Was bringt die Fahne am Mast zum Wehen?
Co nutí vlajku na stožáru vlát?
Ein frisches Lüftchen begann gerade, durch den Wald zu wehen.
Najednou se prohnal studený vánek skrze listy.
Mrs. Ceferino Vincenzo liegt in den Wehen.
Paní Ceferino Vincenzová má porodní bolesti.
Da liegt eine Frau in den Wehen.
Ta žena tam rodí, pane.
Hast du Wehen?
Máš porodní bolesti?
Es wehen die Winde der Zerstörung. Rom.
Bouře a kroupy zničí obilí, srazí k zemi ptáky a všechny živé bytosti.
Feuer brennt. Es wehen die Winde der Zerstörung.
Říme, mocný a osamělý, ničivé větry nad tebou vanou!
Rom. mächtig und allein, die Winde der Zerstörung wehen über dir!
Bouře a kroupy zničí obilí, sraz k zemi ptáky a všechny živé bytosti.
Eine Art Nilpferdweibchen in den Wehen.
Jako když rodí hrošice.
Ich habe einen wehen Finger. Aber du hast bei doch dem Fest so wunderschön gesungen.
Ale na večírku jsi zpívala tak nádherně.
Die Herrscher dieses Landes werden sie kränken. Schwerer Kummer wird über sie kommen. und sie werden leiden wie eine Frau in den Wehen.
Jejich vládci je budou pokořovat, zachvátí je bolesti a křeče, budou se svíjet jako rodička.
Du hattest schlimme Wehen!
Ne, byla to práce, těžká práce!
Ja, da draußen scheint ja eine steife Brise zu wehen.
Ano, nějak to tam hodně fouká.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

NEW YORK: Schon wehen die Fahnen, von Holland bis Argentinien und von Kamerun bis Japan.
NEW YORK - Vlajky už se třepotají, od Holandska po Argentinu, od Kamerunu po Japonsko.
Diese hängen jedoch nicht wirklich von gelegentlichen militärischen Siegen ab; die nationalen Identitäten eines Volkes ändern sich nicht so schnell, wie es die Fahnen manchmal tun, die über Städten wehen.
Ty ovšem nezávisí na občasných vojenských vítězstvích. Národní identita lidu se nemění tak rychle, jak se někdy stává s vlajkami vyvěšovanými nad městy.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...