Ind | Wine | wund | Rind

Wind němčina

vítr

Význam Wind význam

Co v němčině znamená Wind?

Wind

vítr Meteorologie eine gerichtete Luftbewegung in der Atmosphäre Winde wehn / Schiffe gehn / Weit in ferne Land' Am Wind segeln. vítr Biologie Abgang einer Blähung aus dem Darm durch den After nach außen Kümmel lässt festgesetzte Winde durch den natürlichen Ausgang entweichen. Musik die durch ein Gebläse den Orgelpfeifen zugeführte Luft Die Windkanäle müssen so gebaut sein, dass sie den Wind möglichst ohne Druckverlust und ohne größere Strömungsverwirbelungen zum Bestimmungsort führen. vítr Hüttenwesen die (zum Beispiel bei der Eisengewinnung im Hochofen) mit Sauerstoff angereicherte Luft Der Wind ist zu schwach eingestellt. vítr Astrophysik der Sonnenwind/Sternwind = Teilchenstrom, der von der Sonne ausgeht Solche Winde wie der Sonnenwind werden hauptsächlich durch die extremen Temperaturen der Korona von einigen Millionen Kelvin angetrieben. Windbäckerei Heute gibt’s Wind!

Wind

Geografie: Ortschaft der Gemeinde Pommersfelden Das kleine Wind hat gerade einmal 58 Einwohner. In Wind steht ein Haus zu verkaufen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Wind překlad

Jak z němčiny přeložit Wind?

Wind němčina » čeština

vítr tvář větru směr větru bríza

wind němčina » čeština

vítr

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Wind?
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Wind příklady

Jak se v němčině používá Wind?

Jednoduché věty

Heute weht ein kalter Wind.
Dnes je studený vítr.
Dieser Wind ist Anzeichen eines Sturms.
Tento vítr je předzvěstí bouřky.
Der Wind in seiner Wut singt nun ein wildes Lied.
Vítr ve svém hněvu teď pěje divou píseň.
Der warme Wind bewirkte, dass das Eis schon bald schmolz.
Teplý vítr způsobil, že už brzy roztál led.

Citáty z filmových titulků

Wenn Tohdoh hier ware, wijrde ein gdttlicher Wind wehen.
Kdyby se tu objevil Toudou, znovu by na nás zavál božský vítr.
Hörte er aber etwas, das ihm nicht behagte, so richtete er sich auf, hielt die Schnauze in den Wind und heulte - als wäre er ein Wolf.
Ale když slyšel něco, co se mu nelíbilo, vylezl na náklad saní, vystrčíl nos k nebi a vyl.
Er streckte die müden Knochen, während eisiger Wind durch die Löcher pfiff.
Posadil se, nechal odpočinout unavené kosti, když ledový vichr vnikl dírkou v prkně.
Schlag mich in den Wind.
Nech mě běžet. Vykašli se na mě.
Fahren Sie wie der Wind!
Když ti dojde benzín, nalej tam chlast.
Und wie sie den im Wind schaukelnden Gehenkten vom Galgen abschneiden.
Jak odřezávají ze šibenice oběšence, který se houpá ve větru.
Lasst sie steigen, wenn der Wind bläst.
Hned jak se zrychlí vítr, vypusťte je.
Wie die Zeitung davon Wind bekam.
Nevím, jak se to dostalo do novin.
Und was, wenn deine Gläubiger Wind von der Sache bekommen, und sich an Armand Duval schadlos halten wollen?
Co myslíš, že se stane, až se to dozví ostatní věřitelé a přijdou si pro peníze za Armandem Duvalem?
Große Lieder über den Wind und Stürme.
Velký písně o větru a bouřích.
Hey, Steuermann, vor dem Wind!
Ty tam u kormidla. Po větru!
Eher reiße ich die Spieren raus, bevor ich Walt Cushman erlaube, mir meinen Wind zu stehlen.
Radši z nich vytáhnu spodní tyče, než bych si nechal od Cushmana. ukrást vítr.
Ich drehe sie in den Wind, wenn ihr am Masttop seid.
Otočím loď, až budete na špičce stožáru.
Dreh sie in den Wind, Nate!
Stoč ji proti větru, Nate!
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Sie ist einfacher zu nutzen als Wind- oder Sonnenenergie, weil sich mit ihr rund um die Uhr Strom erzeugen lässt, unabhängig von den Wetterbedingungen.
A využívá se snáze než větrná či sluneční energie, poněvadž může vyrábět elektřinu nepřetržitě a není odkázané na meteorologické podmínky.
Statt die Weltwirtschaft mit fossilen Brennstoffen anzutreiben, müssten wir in viel stärkerem Maße kohlenstoffarme Alternativen wie Wind-, Solar- und geothermische Energie mobilisieren.
Místo abychom poháněli světovou ekonomiku fosilními palivy, potřebujeme mobilizovat mnohem širší využívání nízkouhlíkových alternativ, jako jsou větrná, sluneční a geotermální energie.
Beide Technologien erfordern ein landesweites Stromnetz, das emissionsarme Formen der Stromerzeugung einsetzt: Wind, Solarenergie, Atomkraft oder Kohlekraftwerke, in denen CO2-Emissionen abgeschieden und gespeichert werden.
Obě technologie budou závislé na celostátní elektrické síti využívající nízkoemisních forem výroby energie, jako jsou větrné, sluneční, jaderné nebo uhelné elektrárny, které odlučují a skladují emise oxidu uhličitého.
Die Tatsache bleibt, dass der weltweite Wind- und Solarkraftverbrauch 2012 höchstens 275 Millionen Tonnen CO2 gespart, aber 60 Milliarden USD an Subventionen gekostet hat.
Skutečností zůstává, že globální využívání větrné a solární energie v roce 2012 odbouralo maximálně 275 milionů tun CO2, ale současně spolykalo až 60 miliard dolarů na dotacích.
Außerdem besteht noch die Herausforderung, die sich aus dem Wesen der Windenergie selbst ergibt: nämlich sicherzustellen, dass die Stadt auch funktioniert, wenn der Wind einmal nicht bläst.
Další překážka je spojená s větrnou energií: konkrétně s otázkou, jak zajistit, aby město fungovalo i ve chvílích, kdy nefouká vítr.
Die Auswirkungen hoher Ölpreise schlagen daher voll auf die Konjunktur durch, ohne durch die Zentralbanken, die sich dem Wind entgegenstemmen, abgemildert zu werden.
Důsledky vysokých cen ropy tedy zasahují ekonomiku, aniž by je světové centrální banky tlumily jako větrolamy.
Die Industrienationen haben Atomstrom, Sonnen-, Wind- und Biogasenergie sowie andere erneuerbare Energien entwickelt und hervorragend eingesetzt.
Průmyslové země vyvinuly a začaly v obrovské míře využívat jadernou, sluneční a větrnou energii, bioplyn i další obnovitelné energetické zdroje.
Atomkraft ist ein weiterer Bereich der Aufmerksamkeit verlangt. Erneuerbare Energien wie Sonne und Wind zählen ebenfalls dazu.
Další oblastí vyžadující pozornost je jaderná energetika, ale i obnovitelné formy energie jako slunce a vítr.
Wasserkraft wird zwar verbreitet genutzt, Wind- und Solarenergie wird jedoch aus strukturellen Gründen nur spärlich produziert und ist auch nicht überall im gleichen Ausmaß verfügbar.
Vodní energie se v široké míře využívá již dnes, zatímco energie větrná a sluneční jsou strukturálně sporadické a v nestejné míře dostupné.
Wenn allerdings internationale Währungsspekulanten Wind von den fast unvermeidlichen Profiten bei einem laufenden Dollar-Kursverlust bekommen, werden alle asiatischen Zentralbanken zusammen nicht in der Lage sein, den Dollarkurs hoch zu halten.
Pokud však mezinárodní měnoví spekulanti zavětří téměř jisté zisky z probíhajícího poklesu dolaru, pak ani všechny asijské centrální banky dohromady nedokážou udržet dolar vysoko.
Und unzuverlässig sind sie auch (wir haben immer noch keine Ahnung, was wir machen sollen, wenn kein Wind weht).
Jsou také nespolehlivé (stále nevíme co dělat, když nefouká vítr).
Da aber die Sonne nicht immer scheint und der Wind nicht immer bläst, ist die Energieproduktion aus diesen Quellen instabil und unregelmäßig.
Protože však slunce nesvítí vždy a vítr vždy nefouká, je energie z těchto zdrojů nestabilní a přetržitá.
Klimasicherheit erfordert, dass alle Länder ihre Energiesysteme von Kohle, Öl und Gas auf Wind, Sonne, Erdwärme und andere kohlenstoffarme Quellen umstellen.
Klimatická bezpečnost vyžaduje, aby všechny země přeorientovaly své energetické systémy od uhlí, ropy a plynu k větrné, sluneční a geotermální energii a k dalším nízkouhlíkovým zdrojům.
So ist beispielsweise in Großbritannien der Wind immer noch deutlich teurer als andere Energiequellen.
Například ve Velké Británii je vítr i nadále podstatně nákladnější než jiné energetické zdroje.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »