aalglatt němčina

kluzký, hladký jako úhoř

Význam aalglatt význam

Co v němčině znamená aalglatt?

aalglatt

hladký jako úhoř von der oberflächlichen Beschaffenheit her wie eine Aalhaut; schleimig-glatt, schlüpfrig Das ist eine aalglatte Rutschbahn. Er kam mit ausrasiertem Nacken, mit pomadisierten Polkalocken, über die er eine seidene Schirmmütze gezogen hatte, mit aalglatt halbiertem Kabeljaugesicht, in dessen Mundecke ein Gaudaer Tonstummel saß, dem ein Rauchwölkchen entstieg, das sich übermütig gen Himmel kringelte. Die Kohlmeise lief rasch wie eine Maus über den Schnee und glitt am nächsten Baumstamm aalglatt empor. übertragen, abwertend: durchtrieben, sehr gewandt, geschickt, kaum angreifbar, gerissen, schwer (mit Argumenten) zu packen, für alles eine Ausrede habend, mit Hilfe geschickter Rhetorik seine Interessen durchsetzen, raffiniert Er war ein aalglatter Typ. An seine Stelle ist nun ein aalglatter Bürokrat getreten, der sich nicht in die Karten schauen lässt. Der Kerl ist einfach nicht zu fassen, er ist aalglatt. Wir werden ihm den Diebstahl nicht nachweisen können, er ist aalglatt und hat jede Menge Ausreden parat.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Překlad aalglatt překlad

Jak z němčiny přeložit aalglatt?

aalglatt němčina » čeština

kluzký hladký jako úhoř

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako aalglatt?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Příklady aalglatt příklady

Jak se v němčině používá aalglatt?

Citáty z filmových titulků

Die Generalprobe lief aalglatt.
Generální zkouška na jedničku. - Dobře.
Ein genialer Betrüger. Aalglatt.
Mistr podvodníků a velký mozek.
Die macht uns allen doch was vor. Für meine Begriffe ist das Weib aalglatt.
Vždyť ho znáte, je slizký jako úhoř.
Sie sind aalglatt.
Vy jste šíbr.
Natürlich, so etwas nennt man aalglatt.
Vypadáš ospale.
Hässlich, aalglatt und stinkend!
Škaredý, úlisný a smrdutý.
So aalglatt wie je!
Hladce jako vždy.
Er ist aalglatt.
Benny je jako úhoř.
Aalglatt.
Hezky řečeno!
Er ist doch aalglatt.
Je tak zdvořilý.
Ich war ein Jahr lang hinter ihm her. Er war aalglatt. Der Captain hat mich dauernd damit genervt.
Rok jsem ho honil, šěf mě celou dobu buzeroval.
Du bist aalglatt.
Tvoje uhlazenost.
Wo haben Sie gelernt, so aalglatt zu sein?
Jak jste se naučiI být tak uhlazený?
Aalglatt.
Nezapomeň.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »