am | ab | ibm | Arm

ABM němčina

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako ABM?

ABM němčina » němčina

Arbeitsbeschaffungsmaßnahme
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Příklady ABM příklady

Jak se v němčině používá ABM?

Citáty z filmových titulků

Nummernschild: 2ABM543.
Poznávací značka 2ABM-543.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Der ABM-Vertrag von 1972 verbietet jedoch für alle Zeiten Systeme, die die beiden Länder gegen einen solchen Atomangriff schützen.
Ovšem dohoda o protibalistických raketách z roku 1972 zakazuje oběma zemím na dobu neurčitou vytvářet a používat jakékoli systémy národní obrany proti jadernému útoku.
Die Bush-Administration argumentiert, dass wegen des Endes des Kalten Krieges die formale Aufhebung des ABM-Vertrages keine Verringerung der atomaren Stabilität bedeuten würde.
Bushova vláda namítá, že vzhledem k ukončení období studené války by formální zaniknutí dohody z roku 1972 neznamenalo ztrátu nukleární stability.
Russland droht damit, sie alle über Bord zu werfen, sobald die USA den ABM-Vertrag aufkündigen.
Rusko hrozí, že je vypoví všechny, pokud USA odstoupí od dohody o protibalistických raketách.
Rechtsexperten in Washington weisen darauf hin, dass bescheidene Vorbereitungen zum Bau von Raketen- und Radaranlagen nicht gegen den ABM-Vertrag verstoßen und folglich noch keiner Ankündigung durch die USA bedürfen, den Vertrag zu kündigen.
Právníci ve Washingtonu naznačují, že střídmé přípravy pro vybudování raketových a radarových stanovišť neporušují dohodu o protibalistických střelách a že tedy USA nemusí smlouvu vypovídat.
Die wichtigste vertrauensbildende Maßnahme - eine Modifizierung des ABM-Vertrags, um eine begrenzte Raketenabwehr zu ermöglichen - wird geprüft.
Zkoumá se nejdůležitější opatření k posílení důvěry - úprava dohody o protibalistických raketových střelách, která by povolovala omezenou protiraketovou obranu.
Falls die Europäer darauf Einfluss nehmen wollen, müssen sie eine einheitliche Rolle spielen, indem sie, sagen wir einmal, Amerika zu einer Aktualisierung des ABM-Vertrags mit dem Einverständnis Moskaus ermutigen.
Chce-li Evropa tuto otázku nějakým způsobem ovlivnit, musí hrát sjednocující roli; například tak, že podpoří Ameriku v tom, aby znovu projednala dohodu o protibalistických řízených střelách.
Der ABM-Vertrag mit der ehemaligen UdSSR, nach dem der Aufbau einer nationalen Raketenabwehr untersagt war, ist aufgehoben.
Zrusena byla dohoda o protibalistických střelách s bývalým Sovětským svazem, kterou se zakazovala národní raketová obrana.
Gespräche über die Einführung regionaler, gemeinsam betriebener ABM-Systeme könnten dazu beitragen, Europas Nachbarn von der Entwicklung von Langstreckenraketen abzuhalten.
Rozhovory o vytvoření regionálních a kooperativních systémů ABM by mohly být užitečné jako prevence vývoje raket dlouhého doletu evropskými sousedy.
Obwohl das START-2 Abkommen die Wichtigkeit des ABM-Abkommens bestätigt hat, ließ es doch darauf schließen, dass neue und radikalere Schritte in Richtung Abrüstung folgen würden.
Dohoda START-2 sice potvrdila důležitost dohody z roku 1972, ale zároveň naznačila, že budou následovat nové a radikálnější kroky směrem k odzbrojení.
Darum ist niemandem mit der Unterstützung des ABM-Abkommens und seinem Verbot aller nationalen Raketenabwehrsysteme geholfen.
A právě proto takové lpění na dohodě o antibalistických řízených střelách a jejím zákazu všech národních obranných protiraketových systémů nikomu nijak nepomůže.
Seit er das ABM-Abkommen zum ersten Mal zur Sprache gebracht hat, räumt Präsident Bush ein, dass die Kooperation mit Russland für Amerika entscheidend sei.
Od své první zmínky o dohodě o antibalistických střelách dává prezident Bush najevo, že pro Ameriku je spolupráce s Ruskem zásadní.
Europäer und Chinesen, die die Raketenabwehr ablehnen, tun dies sehr bedacht. Sie verstecken sich hinter Russlands Festhalten am ABM-Abkommen und halten sich so alle Möglichkeiten offen (und die Hoffnung auf dicke Verträge für ihre mögliche Teilnahme).
Evropa a Čína, které stojí proti raketové obraně, našlapují velmi opatrně: svou možnost volby (a naději na velké kontrakty při jejich možné účasti) si chrání tak, že se schovávají za ruskou obranu antibalistické dohody z roku 1972.
Wenn sich die Präsidenten Putin und Bush am 16. Juni in Slowenien treffen, wird das ABM-Abkommen auf der Tagesordnung ganz oben stehen.
Na schůzce prezidentů Putina a Bushe 16. června ve Slovinsku bude jaderná dohoda z roku 1972 na prvním místě jednání.
Sowohl das Außen- als auch das Verteidigungsministerium wollten ausführlich über Amerikas Rücktritt vom ABM-Vertrag und die NATO-Erweiterung streiten.
Jak ministerstvo zahraničí, tak ministerstvo obrany chtělo protahovat půtky nad americkým odstoupením od dohody ABM a nad rozsířením NATO.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »