administrativní čeština

Překlad administrativní německy

Jak se německy řekne administrativní?
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady administrativní německy v příkladech

Jak přeložit administrativní do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Běžte do administrativní budovy.
Gehen Sie ins Verwaltungsgebäude.
Rozmýšlel jsem tu věc znovu a rozhodl jsem, že majory a vyšší šarže zařadím na administrativní povinnosti.
Ich habe mir die angelegenheit überlegt und entschieden alle Offiziere ab Major und aufwärts kommen in die verwaltung.
Slečno Kubelíková, druhý administrativní asistent musí mít určitý odhad charakteru.
Ein 2. Verwaltungsassistent braucht eine gute Menschenkenntnis.
Rozloučili jsme se v administrativní budově.
Ich brachte Mr. Sampson zum Verwaltungsgebäude.
Administrativní.
Bürokram.
Hluboce se zajímám o administrativní problémy.
Mich interessieren administrative Probleme.
Mně se zdá, že sis po mém odchodu toho vzal na sebe moc, hodně věcí, které jsme předtím dělali ve více lidech, na úrovni stranické, svazové a administrativní.
Ich glaube, nachdem ich fortging, hast du dir viele Sachen auf die Schulter laden lassen, die wir früher auf die Partei, die Gewerkschaft und die Staatsverwaltung verteilt haben.
A mužem, který tuto zbraň třímá, je Ministr pro administrativní záležitosti, ctihodný poslanec, pan James Hacker.
Und der Mann, der über diese Waffe verfügt, unser Minister für Verwaltungsangelegenheiten, der Abgeordnete James Hacker ist heute Abend bei uns.
A co administrativní problémy?
Ja, was ist mit den administrativen Problemen?
Ano, ale pak tu jsou příšerné administrativní problémy, pane.
Ja, aber es gibt auch immense administrative Probleme, Minister.
Ministr pro administrativní záležitosti, muž stojící v samém centru kontroverzní počítačové databáze.
Minister für Verwaltungsangelegenheiten, der Mann im Zentrum der Kontroverse um den Big-Brother-Computer.
Jamesu Hackerovi, Ministru pro Administrativní záležitosti, panu Georgi Conwayovi, předsedovi Národní stavbařské federace a Joe Morganovi, generálnímu tajemníku Odborového svazu stavoprůmyslu.
Der Abgeordnete James Hacker, Kabinettsminister für Verwaltungsangelegenheiten, sprach mit George Conway, dem Vorsitzenden des nationalen Bauverbandes und Joe Morgan, Sekretär der Gewerkschaft für Arbeiter in Handel und Verwaltung.
Post ministra pro administrativní záležitosti získává Jim Hacker, bývalý stínový ministr zemědělství.
Minister für Verwaltungs- angelegenheiten wird Jim Hacker. Der frühere Schattenminister für Landwirtschaft.
Jsem ministr pro administrativní záležitosti.
Ihrer Majestät Minister für Verwaltungsangelegenheiten.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Na dosažení kýženého výsledku jsou vynakládány obrovské administrativní prostředky.
Ungeheure Verwaltungsmittel werden aufgewendet, um das gewünschte Ergebnis zu sichern.
Spojené státy naléhají na administrativní reformy a hrozí přerušením financování, nebudou-li reformy na dohled.
Die Vereinigten Staaten drängen auf Verwaltungsreformen und drohen, Finanzmittel zu sperren, falls es nicht zu den Reformen kommt.
Právě na tom se zakládá neústupný americký požadavek na administrativní reformy.
Dies ist der Grund, warum Amerika auf Verwaltungsreformen besteht.
Teď, kdy se ze státních hranic uvnitř Evropské unie staly ne více než administrativní čáry, přesel tento úkol do rukou institucí, které mají nad členskými státy výsadní pravomoci.
Die Grenzen innerhalb der EU haben lediglich einen administrativen Zweck und damit ist diese Aufgabe auf die Institutionen übertragen worden, die eine große Autorität über die Mitgliedsstaaten ausüben.
Může a mělo by se však udělat více, než se tato nová vlna půjček stane příliš velkou, než aby se dala zvládnout, nebo než se rozšíří na regionální a obecní úroveň, která trpí slabší administrativní kapacitou.
Aber bevor diese neue Schuldenwelle zu groß wird oder auf staatliche oder lokale Regierungen mit schwächeren administrativen Möglichkeiten übergreift, kann und muss mehr getan werden.
Metoda administrativní kontroly ovsem nemůže fungovat v nových oblastech, kde je pokračující centralizace naprosto nutná: v zahraniční politice a obraně.
Auf andere Bereiche, in denen eine weitergehende Zentralisierung dringend geboten ist, wie in der Außen- und Verteidigungspolitik, können diese bürokratischen Kontrollmechanismen jedoch nicht angewandt werden.
Evropa je v situaci, kdy by centralizací zahraniční a obranné politiky mohla mnohé získat, avsak administrativní kontrola v těchto oblastech nemůže fungovat.
Europa befindet sich nun in einer Situation, in der es stark von der Zentralisierung der Außen- und Verteidigungspolitik profitieren würde. In diesen Bereichen können jedoch bürokratische Kontrollmechanismen nicht funktionieren.
Kromě toho musí Čína snížit administrativní libovůli a zavést rozumnou a předvídatelnou regulaci, která bude řešit otázku přirozených monopolů a externalit.
Zusätzlich muss China die administrative Willkür verringern und vernünftige, vorhersagbare Regulierungsrichtlinien einführen, um gegen natürliche Monopole und externe Effekte vorzugehen.
Návrh vstupního protokolu zatím po Číně nevyžaduje, aby přijala pravidla administrativních postupů nebo standardy důkazového řízení, kterými by se měly řídit administrativní orgány.
Der Entwurf des Protokolls macht es bisher noch nicht erforderlich, dass China Regelungen annimmt, die Verfahrensweisen in der Verwaltung oder Standards der Beweisführung bestimmen, die durch Vertreter der Verwaltung angewandt werden sollten.
Výroba a administrativní podpora kdysi zaměstnávaly miliony lidí.
Im Produktions- und Verwaltungsbereich waren einst Millionen von Menschen beschäftigt.
K tomu však budeme muset zvýšit efektivitu unijních institucí, včetně lepší regulace a nižší administrativní zátěže.
Aber dafür brauchen wir EU-Institutionen, die effizienter sind, mit besserer Regulierung und einer niedrigeren Administrationslast.
Cobhamem navržená regulace by samozřejmě znamenala značné administrativní náklady.
Natürlich hätte Cobhams Vorschlag erhebliche Verwaltungskosten zur Folge.
Představují kolaps vládnutí - jsou výplatou za hříchy administrativní neschopnosti a politického zneužívání.
Es handelt sich dabei vielmehr um ein völliges Scheitern der Staatsgewalt. Das ist der Preis für die Sünden administrativer Inkompetenz und politischen Fehlverhaltens.
Vláda je podle všeho přesvědčena, že vysoké ceny ropy, administrativní zdroje a dominance nad místními médii jí zajistí volební vítězství.
Die Regierung von Aserbaidschan scheint zuversichtlich, dass hohe Ölpreise, staatliche Ressourcen und die Dominanz der örtlichen Medien ihren Wahlsieg sicherstellen werden.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...