affin | Käfig | Affe | alfie

affig němčina

opičí, ješitný

Význam affig význam

Co v němčině znamená affig?

affig

ješitný übertrieben auf das Äußere und die Wirkung auf andere Menschen bedacht Erik Göller als affig schöner Sigismund ist ein Schrei. Mit bewundernswerter Chuzpe hat Hollywood die ganze Mainstream-Routine der kommenden Kinosaison in dieses Filmfestival gestopft: von Heath Ledger, der in Lasse Hallströms Casanova als affiger Seidenstrumpf-Verführer durch eine disneyfizierte Lagunenstadt tölpelt, … töricht in der Handlungsweise oder lächerlich im Erscheinungsbild In den charaktertypischen Namen wie Hausarzt Bock (Erik Göller), Hausfreund Schön (Franz Solar), Idealist Horch (Dominik Warta mit affiger Perücke) und Witwe Zart (Monique Schwitter) klingt Nestroys ironische Etikettierung durch. künstlich in der Art, Gefühle zu äußern oder darzustellen Johannes Lang muss den affigen Schwulen mimen, ohne den es heute offenbar nicht mehr geht. Bei Johns Freund Graham ist es die geradezu affige Geziertheit. ugs. im Benehmen wie ein Affe Sie halten Araber für affige Wilde, für unmündige Menschen dritter Klasse, an die man noch keine aufklärerisch-humanen Maßstäbe anlegen darf. Wer jetzt keinen besitzt, kann nur noch kapitulieren oder darauf hoffen, dass auch diese Konsumhysterie alsbald vorüberziehen möge, mitsamt dieser ständigen Werbung mit den affig tanzenden Silhouetten und ihren weißen Drähten. Vielleicht ist auch einfach mehr Affiges im Menschen als Menschenähnliches im Affen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Překlad affig překlad

Jak z němčiny přeložit affig?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako affig?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady affig příklady

Jak se v němčině používá affig?

Citáty z filmových titulků

Nun werde bloß nicht affig!
Tak si pro něj pojď, ty šviháku!
Die Paviane führen sich affig auf.
Paviáni šílí.
Die sind wieder mal affig drauf.
Už zas dělají ty oplzlosti.
Das sieht total affig aus.
To červený sako vypadá blbě.
Ich sehe affig aus?
Říkals, že vypadám směšně?
Du hörst dich ja affig an!
Máš divný hlas! - Já?
Das ist alles ganz schön affig, was?
Jo, docela hloupé, že?
Ich bin nicht so affig.
Zůstanu člověkem.
Ist es nicht affig, dass ich will, dass er genauso aufgeregt ist wie ich?
Není to hloupý, že jsem chtěla, aby byl stejně nadšenej jako já? Ne.
Nein, ein wenig unrealistisch, aber nicht affig.
Trochu nereálný, ale ne hloupý.
Ich wollte damit etwas zu verstehen geben, und es war fies und affig von mir, ok?
Byl to projev moci. Chtěl jsem to dat najevo a bylo to ode mě pěkně trapné, jasné?

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »