agónie čeština
Překlad agónie německy
Jak se německy řekne agónie?
DoporučujemePatnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.
Příklady agónie německy v příkladech
Jak přeložit agónie do němčiny?
Citáty z filmových titulků
Není to jen prodlužování agónie?
Warum es in die Länge ziehen?
Dlouhá, plná agónie, cesta mezi samými lahvemi.
Ein langer, qualvoller Weg durch ein Labyrinth aus Flaschen.
Malíř Agónie.
Maler der Todesqualen.
Antonio, o čem je ten příběh agónie?
Du sagtest vorhin etwas über Todesqualen. Hey, Sie!
Bude to pomalá agónie.
Es gehört zu meinem Job.
Občas, jsem mohl poslouchat sólistův hlas, během pozorování chlapecké agónie.
Oft hörte ich die Stimme des Solisten, während ich einem der Jungen dabei zusah, wie er sich zu Tode quälte.
Víš, jak vypadá agónie u rakoviny?
Kika! Bist du jetzt fertig?
Agónie lásky. Složitost vztahu.
Die Qual der Liebe.
Ta strašná bolest co cítíte, ta agónie. to je Lakeův syndrom.
Der Schmerz, den Sie fühlen, ist das Lake-Syndrom.
Sedíc na oběti v době její agónie.
Sitzend auf dem Opfer im Moment ihres Todeskampfes.
V sedě na oběti v době její agónie?
Sitzend auf dem Opfer im Moment ihres Todeskampfes?
Odtud ta agónie vědění o budoucnu a neschopnost s tím cokoliv udělat.
Folglich die Qual, die Zukunft zu kennen, zusammen mit der Unfähigkeit, sie zu beeinflussen.
Slyšíš hlasy jejich agónie.
Lausche der Musik ihrer Agonie.
Jak by mohli vědět, jakou cenu platili vojáci uprostřed hrůzy, agónie a krve, když nikdy nebyli v Normandii, Bastogne nebo Haguenau?
Konnte man sich den Preis,- den Soldaten mit Terror, Qual und Blut zahlten, vorstellen, wenn man nie an Orten wie der Normandie, Bastogne, Haguenau war?
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Jaký je důvod tak zjevné agónie ústřední instituce demokracie, parlamentu?
Was ist der Grund für das offensichtliche Ende der zentralen Institution der Demokratie, des Parlamentes?