Anders němčina

jinak, jiný

Význam Anders význam

Co v němčině znamená Anders?

Anders

männlicher Vorname Anders hat morgen Geburtstag.

anders

jinak verschieden, abweichend (von etwas), auf andere Weise Unser Kind ist irgendwie anders. Es verhält sich nicht so, sondern anders. Ich will/werde es anders ausdrücken. (vergleichend zu einer anderen Sache, Person) nicht so Du bist anders als ich. Sie ist ganz anders, als man so hört. Die Sache verhält sich anders. Der Fall liegt anders. So und nicht anders! jinak (in Verbindung mit Frage- und Indefinitpronomen) sonst Wer käme anders in Frage? Wo anders sollten sie sein? Wie könnte es auch anders sein? (veraltet, veraltend) (dient zum bloßen Ausdruck des Modi) Ist es anders deine Meinung? Bin ich dir anders lieb? Sie wird anders ihr versprechen halten. Soll's anders gelingen! (verstärkend, im Sinne von: Es wird sicher gelingen!) Ich will anders diesmal alle Plage über dich senden.

anders

Namibia, Südwesterdeutsch ander(er, -e, -es) Namibia, Südwesterdeutsch (adverbialer Gebrauch) besonders, außergewöhnlich; ganz, sehr Nu is der Oukie darem anders befokkt. Namibia, Südwesterdeutsch (adjektivischer Gebrauch) seltsam, sonderbar, komisch Das is darem ne anderse Tjorrie! Die Geräusche im Busch scheinen manchmal darem anders.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Anders překlad

Jak z němčiny přeložit Anders?

anders němčina » čeština

jinak jiný odlišný odlišně druhý

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Anders?
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Anders příklady

Jak se v němčině používá Anders?

Citáty z filmových titulků

Aber jeder sieht das anders. Also ist es nicht weiter komisch.
Ale jestli jste se tak rozhodli sami, tak to bude v pořádku.
Hier ist es eigentlich gar nicht anders, als zu Hause in Britannia. Du kommst aus dem Mutterland?
Když tu tak stojíme, tak nejsme nijak odlišní od ostatních lidí v Británii.
Egal, obwohl nun alles ganz anders lauft, bekomme ich trotzdem das, was ich wollte.
Každopádně. Kvůli své bezohlednosti jsi nakonec dosáhla svého cíle.
Genau. Ich kann nicht anders, als weiterzumachen.
To je pravda, nemám na vybranou a musím postupovat dál.
Ich könnte es nicht anders tun.
Jinak to nejde.
Es geht nicht anders, Tommy.
Jinak to nepůjde.
Das läuft hier anders.
Jo, tak to se tu nenosí.
Aber das hier ist anders.
Jenže tu je rozdíl.
Vielleicht könnte es dieses Mal anders sein.
Možná by to tentokrát bylo jiné.
Bei kleinen Jobs ist das anders.
Malý ryby, to je něco jinýho.
Du wirkst so anders.
Jsi jak znovuzrozená.
Wo soll er anders hingehen als zu Dracula?
Kam jinam by měl namířeno, než za Drákulou?
Du siehst so anders aus.
Je z tebe jiná žena.
Verzeihung, Frau Oberin, aber ich sehe den Fall anders.
S prominutím, paní představená, ale já vidím ten případ jinak.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Anders ausgedrückt ist Freiheit nicht das persönliche Recht des Einzelnen, über sein eigenes Leben zu bestimmen, sondern das Recht des Staates, die individuelle Freiheit im Namen einer Sicherheit einzuschränken, die nur der Staat definieren kann.
Jinými slovy, svoboda neznamená právo jedince určovat svůj vlastní život, ale právo státu omezovat osobní svobodu ve jménu bezpečnosti, již může definovat jedině stát.
Wir töten andere Arten nicht, weil wir das müssten, sondern weil wir zu nachlässig sind, uns anders zu verhalten.
Nevybíjíme ostatní druhy proto, že bychom museli, ale proto, že jsme příliš nedbalí, než abychom jednali jinak.
Mit der Flugsicherheit verhält es sich etwas anders, denn ein abstürzendes Flugzeug kann Personen am Boden töten; das mit Abstand größte Risiko tragen allerdings die Passagiere und die Crew.
Bezpečnost letového provozu je poněkud odlišná, protože ztroskotavší letadlo může zabít i lidi na zemi, avšak zdaleka největší riziko nesou pasažéři a posádka.
Wie Carmen Reinhart und Kenneth Rogoff in ihrem Buch Diesmal ist alles anders gezeigt haben, erholen sich nach einer Krise - historisch langfristig betrachtet - Wirtschaftsleistung und Beschäftigung tendenziell eindeutig unterdurchschnittlich.
Jak ve své knize This Time is Different doložili Carmen Reinhartová a Kenneth Rogoff, postkrizová oživení výstupu a zaměstnanosti mají v dlouhém pásu dějin tendenci být výrazně pod úrovní trendu.
Bei den Bauern liegt die Sache anders.
Zemědělci jsou jiná kapitola.
Wer jedoch Sharons zukünftiges Verhalten vorhersagen möchte, sollte sich daran erinnern, dass Sharon, anders als Begin und Shamir, dem Militär entstammt und dass für ihn Sicherheit - nicht Ideologie - die Hauptrolle spielt.
Přesto by každý, kdo se snaží předvídat Šaronovo budoucí chování, měl mít na paměti, že na rozdíl od Begina a Šamira pochází Šaron z armády a že pro něj není rozhodující ideologie, nýbrž bezpečnost.
Dennoch sind heute zwei Dinge anders.
Dnešní situace však vykazuje dvě odlišnosti.
Seit einiger Zeit ist dies anders, was zu einem Prozess geführt hat, den der Historiker und frühere Berater von Präsident John F. Kennedy, Arthur Schlesinger, in seinem Buch The Disuniting of America beschreibt.
To se později změnilo, což vyústilo v proces, který popisuje Arthur Schlesinger, historik a někdejší poradce prezidenta Johna F. Kennedyho, ve své knize The Disuniting of America (Štěpení Ameriky).
Anders gesagt, wir müssen im Einklang mit der Erkenntnis handeln, dass der Klimawandel und seine Auswirkungen auf die Menschen in reichen wie in armen Ländern eine Bedrohung der globalen Sicherheit bleibt.
Jinými slovy, musíme jednat v souladu s poznáním, že změna klimatu a její dopady na obyvatele bohatých i chudých zemí nadále ohrožují globální bezpečnost.
Der Konservatismus im Deutschland von heute ist durch das Scheitern der Weimarer Republik anders geprägt als etwa im angelsächsischen Raum.
V dnešním Německu konzervatismus vznikal z neúspěchů Výmarské republiky, tedy ze zkušeností, které anglosaský konzervatismus nepoznal.
Die große Überraschung ist Europa, das, anders als 2004 und in der ersten Hälfte 2005, nunmehr den Rest der Welt einzuholen scheint.
Velkým překvapením je Evropa, u níž se na rozdíl od roku 2004 a první poloviny roku 2005 zdá, že dohání zbytek světa.
Anders ausgedrückt, eine Erhöhung würde anzeigen, dass etwas Gutes passiert.
Jinými slovy, zvýšení by naznačovalo, že situace se vyvíjí dobře.
Doch scheint der Fall Kunderas anders zu sein - wenn auch nicht weniger irritierend.
Kunderův případ se však zdá jiný - byť neméně znepokojivý.
Anders als in der Ukraine, in Georgien, Kirgisien und im Libanon unternimmt sie nichts, um den Widerstand des Volkes zu ermutigen.
Na rozdíl od Ukrajiny, Gruzie, Kyrgyzstánu a Libanonu tedy nedělá nic, čím by povzbudila lidovou opozici.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

anders čeština

Příklady Anders německy v příkladech

Jak přeložit Anders do němčiny?

Citáty z filmových titulků

To je Anders, ten s brýlemi je Viktor, krátce Vik.
Das ist Anders. Und das ist Viktor, genannt Vik.
Měla bych říct Isakovi, že Anders a já jsme do sebe blázni.
Ich sollte Isak wirklich sagen, dass Anders und ich miteinander gehen. Wir sind total verschossen ineinander!
Anders bude kněz, Viktor doktor.
Anders wird Pfarrer, Vik wird Arzt.
Anders není zabedněnec.
Anders ist nicht so dick.
Anders zkroutil Viktorovi ruku.
Anders riss fast Viktors Arm aus.
Anders chce být knězem, ale je srdečný a milý.
Anders wird Pfarrer, aber er ist sehr warmherzig und nett.
Anders je z toho vedle. - Chceme se s vámi rozloučit.
Wir möchten uns verabschieden.
Jo, to je Anders.
Hast du gerade aufgeräumt? - Ja. Das ist anders.
Máte mé nejhlubší soustrast, paní Anders.
Mein aufrichtiges Beileid, Mrs. Anders.
Tady Anders.
Anders.
Anders přijde za chvíli.
Anders kommt gleich.
Anders a Karen přišli o chlapečka.
Anders und Karen haben ihren kleinen Sohn verloren.
To bude Anders.
Das wird Anders sein.
Anders.
Hallo, Anders!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kdyby snad jako kompromisní kandidát mezi Junckerem a Blairem uspěl dánský předseda vlády Anders Fogh Rasmussen, jak se všeobecně naznačuje, přítomnost dvou středopravých Skandinávců by představovala problém.
Wenn Dänemarks Ministerpräsident Anders Fogh Rasmussen als Kompromisskandidat zwischen Juncker und Blair Erfolg haben sollte, was häufig angedeutet wird, so würde die Ernennung zweier skandinavischer Mitte-rechts-Politiker ein Problem darstellen.
Byť by nikdo netvrdil, že Anders Breivik není dostatečně Nor, i jeho lze vzít za slovo.
Obwohl niemand auf die Idee käme, Anders Breivik als nicht in ausreichendem Maße norwegisch zu bezeichnen, könnte man auch ihn beim Wort nehmen.
Dánský premiér Anders Fogh Rasmussen nastiňuje, v jaký typ ústavní smlouvy doufá.
An dieser Stelle legt der dänische Ministerpräsident Anders Fogh Rasmussen seine Hoffnungen dar, welche Art von Vertrag entstehen wird.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...