ns | As | an | uns

ans němčina

vegetativní nervová soustava, na

Význam ans význam

Co v němčině znamená ans?

ans

verkürzend: an das Wenn man Alkohol getrunken hat, sollte man sich nicht ans Steuer setzen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Překlad ans překlad

Jak z němčiny přeložit ans?

ans němčina » čeština

vegetativní nervová soustava na

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako ans?

ans němčina » němčina

vegetatives Nervensystem an das
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady ans příklady

Jak se v němčině používá ans?

Jednoduché věty

Oh, würdest du bitte für mich ans Telefon gehen?
Oj, vezmeš za mě prosím telefon?

Citáty z filmových titulků

Ich habe darauf gewartet, dass Britannias Unrecht ans Licht kommt, dass es seine Verbrechen eingesteht.
Vždy jsem trpělivě čekal! Stále jsem mlčky Británii odpouštěl a doufal, že se jednou změní!
Eine ans Handgelenk.
Jedno na zápěstí.
Eine ans Geländer.
Jedno na zábradlí.
Bis ans Lebensende auf die Galeere verbannt.
Odsouzen k doživotí na galeje.
Der Kapitän - tot, ans Steuer gebunden.
Kapitán je mrtev a je přivázán ke kormidlu.
Für Sie gehe ich bis ans Ende der Welt.
Víš, že bych pro tebe šel až na kraj světa.
Sie konnte nicht ans Telefon.
Nemohl jsem jí dostat k telefonu.
Zurück ans Werk.
Je tady co dělat.
Ich denke nicht ans Aufhören.
Já nehodlám odejít.
Ans Ende, da kann er alles im Auge behalten.
Na konec, kde může mít všechno pod palcem.
Ich weiß nicht. Etwas an mir lässt alle Frauen ans Geschäft denken.
Ženy ve mně vidí jen práci.
Ich schon. Ich wachse jedem ans Herz.
Všichni si mě obvykle po čase oblíbí.
Aber ich wuchs ihr mehr und mehr ans Herz, bis.
Ale postupně se to zlepšilo a nakonec.
Im Namen des Allerheiligsten und durch dieses Kreuz. möge der böse Geist vertrieben sein bis ans Ende der Zeit.
Jménem nejsvatějšího a znamením tohoto kříže. budiž duchu zahnán až do konce všeho času.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Den Wahlen im vergangenen November, die die Partei für Gerechtigkeit und Entwicklung (AKP) ans Ruder brachten, ging ein Streit zwischen den Mitgliedern der damals noch regierenden Koalition über die Verordnung der von der EU geforderten Reformen voraus.
Loňským listopadovým volbám, které k moci vynesly Stranu spravedlnosti a rozvoje (AKP), předcházela rozepře mezi členy tehdejší vládní koalice ohledně schválení reforem požadovaných EU.
Ebenso wie Franklin Roosevelt, der mit äußerster Vorsicht agierte, um die amerikanische öffentliche Meinung zu bewegen, den Isolationismus in den 1930er Jahren aufzugeben, geht auch Merkel bei der Rettung des Euro sehr vorsichtig ans Werk.
Podobně jako Franklin Roosevelt, který jednal velmi rozvážně, když se ve 30. letech snažil přesvědčit americké veřejné mínění, aby opustilo izolacionismus, jedná také Merkelová rozvážně, když se dnes snaží zachránit euro.
In einem hochgradig innovativen Schritt tauschte Argentinien seine alten Schuldverschreibungen gegen neue - zu etwa 30 Cent pro Dollar oder etwas mehr - sowie eine ans BIP gekoppelte Anleihe ein.
Argentina totiž provedla vysoce novátorský krok: vyměnila starý dluh za nový - za cenu přibližně 30 centů za dolar nebo o něco víc - a přidala k tomu dluhopis indexovaný HDP.
Die Ökonomen applaudierten Argentiniens Versuch, ein derartiges Ergebnis durch eine tiefgreifende Umstrukturierung und die damit einhergehende Ausgabe ans BIP gekoppelter Staatsanleihen zu vermeiden.
Ekonomové tleskali argentinské snaze zabránit takovému výsledku prostřednictvím hluboké restrukturalizace doprovázené emisí dluhopisů vázaných na HDP.
Ironischerweise wurde seine Position unhaltbar, als seine eigenen Missetaten ans Licht kamen.
Jeho postoj se stal paradoxně neudržitelným ve chvíli, kdy vyšly najevo jeho vlastní poklesky.
Warum also ging man bei der Überprüfung der US-Wirtschaft nicht mit dem gleichen Eifer ans Werk?
Proč tedy stejně horlivému dohledu nepodrobili také americkou ekonomiku?
Manche interpretieren die Tatsache, dass Enron nicht finanziell unterstützt wurde und die Probleme ans Tageslicht gebracht wurden, als Beleg für die Abwesenheit von Günstlingskapitalismus.
Jsou lidé, pro které je fakt, že Enron nebyl zachráněn státní injekcí a jeho problémy nebyly odhaleny, důkazem toho, že bratříčkování v americkém kapitalismu neexistuje.
Eine der bedauernswertesten Entwicklungen unserer Zeit besteht darin, dass viele inzwischen bereit sind, lediglich die Symptome zu lindern und über Abkürzungen ans Ziel zu kommen.
Jedním z nejpolitováníhodnějších poznatků naší doby je skutečnost, že je dnes tolik lidí ochotno zkoušet nezdravé tišící léky a zkratkovité přístupy.
Seine Regierung gestaltete ein Regelungsumfeld, das es ermöglicht Internet basiererte Unterfangen schnell umzusetzen, und setzte die Staatsprogramme für die Verkabelung von Schulen und Bibliotheken ans Internet ins Rampenlicht.
Jeho vláda vytvořila regulační rámec, který přispěl k rychlému rozšíření aktivit spojených s internetem, a předložila několik vládních programů s cílem připojit k internetu všechny školy a knihovny v zemi.
Um Keynes zu umschreiben: Sie können ein Pferd ans Wasser führen, aber trinken muss es selbst.
Abychom parafrázovali Keynese, koně můžete dovést k vodě, ale stěží jej donutíte pít.
Obwohl er eine Stunde später ans Rednerpult zurückkehrte und seine Rede zu Ende hielt, verlangten die Ägypter mehr Transparenz, was den Gesundheitszustand des Präsidenten als auch andere staatliche Angelegenheiten betrifft.
Přestože se hodinu nato vrátil a pronesl zbytek svého projevu, Egypťané se začali domáhat větší transparentnosti ve věci prezidentova zdraví i dalších státních záležitostí.
Angesichts der Korruptionsskandale, die in den letzten Jahren ans Tageslicht kamen und in die prominente Regierungsmitglieder verwickelt waren, fragt man sich natürlich schon, warum der Aktienmarkt so stark geblieben ist.
Nicméně s ohledem na korupční skandály zahrnující prominentní osobnosti vlády, jež během posledních několika let vyšly na světlo, je přirozené se ptát, proč akciový trh zůstává tak silný.
Die schändlichen Praktiken und das Versagen des Managements, die bei den jahrelangen Untersuchungen ans Licht gebracht wurden und jetzt bestraft werden, sind schockierend.
Roční vyšetřování vyústivší ve zmíněné pokuty odhalilo šokující nekalé praktiky a manažerská pochybení.
Dieser Entscheidung gingen verdeckte Ermittlungen durch die Tierschutzorganisation Animal Defenders International voraus, die schockierende Misshandlungen von Zirkustieren ans Licht brachten.
Toto rozhodnutí následovalo po tajném vyšetřování organizace Animal Defenders International, které odhalilo šokující týrání cirkusových zvířat.