aspirace čeština

Překlad aspirace německy

Jak se německy řekne aspirace?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady aspirace německy v příkladech

Jak přeložit aspirace do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Není to tajemství. Je ambiciózní. Má vysoké politické aspirace, takže si z toho můžete vyvodit závěr.
Er war schon immer ehrgeizig, hat inzwischen auch politische Ambitionen.
Je zřejmé, že mé aspirace v tomt hledu přesahují mé chápání.
Meiner Auffassungsgabe sind auf diesem Gebiet Grenzen gesetzt.
To není urážka! To je pravda! Náš život je jen předstírání a společenské aspirace.
Unser Leben besteht aus Täuschungen und lauter sozialen Ambitionen.
Já vím, že máš pro mě vysoké aspirace, tak v náladě plného odhalení, je tu něco, co musíš vědět.
Da wir beide ehrlich zueinander sein wollten, muss ich dir etwas beichten. - Etwas, das vielleicht bald publik wird.
Takže dnes večer nebudeme přetvářet minulost. Jen mé aspirace pro budoucnost.
Heute Abend lassen wir die Vergangenheit ruhen und reden von meinen Ambitionen.
Horizont každého jejich dne se rozšíří, podle toho se zlepší i jejich aspirace.
Und ist zum Wohle aller Menschen, die in ihr leben. Commissioner? Inspector?
Mluvily jsme o nesouladu sociálních zvyklostí v kapitalistické kultuře, nedostatku legitimní aspirace, - rozdělení do sociálních vazeb.
Sprachen über die Fehlanpassung sozialer Sitten in der kapitalistischen Kultur, Mangel an rechtmäßigen Ansprüchen. den Zerfall sozialer Bindungen.
Nezmínil jsem ministru spravedlnosti mé politické aspirace.
Habe kein Wort bei dem Generalstaatsanwalt über meine politischen Pläne verloren.
Pro vaše politické aspirace musí být výhodou, že vám již nad hlavou nevisí Openshawovo zmizení.
Muss ein Segen für Ihre politischen Bestrebungen gewesen sein, nicht mehr Openshaws Verschwinden über dem Kopf hängen zu haben.
Aspirace mekonia. - Co se děje?
Mekoniumaspiration.
Generál Dion měl nepochybně vlastní aspirace.
Er hat es sicher aus Ehrgeiz getan.
Má aspirace dobrodince.
Das Bestreben eines Gutmenschen.
Nemůžete se jí divit, že má aspirace.
Ein bisschen Ehrgeiz schadet nicht.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jenže problém kolektivního úsilí je stále stejně náročný a vyžaduje bezodkladnou pozornost, chceme-li aby se růstové aspirace světa naplnily.
Doch ist das Problem des gemeinsamen Handelns nicht weniger gewaltig und erfordert dringend Aufmerksamkeit, wenn die Wachstumsbestrebungen der Welt erreicht werden sollen.
Místo toho se dál soustředí na severovýchodní Asii, Tibet, Tchaj-wan a také na své aspirace přesunout se do Indického oceánu, této obrovské globální obchodní dálnice jednadvacátého století.
Vielmehr konzentriert man sich weiterhin auf Nordostasien, Tibet, Taiwan und auf seine Bestrebungen, in den Indischen Ozean, dieser großen globalen Handelsroute des 21. Jahrhunderts, vorzurücken.
Ještě důležitější je, že sjednocení světa výhradně proti Rusku by znamenalo, že bereme ruské velmocenské aspirace příliš vážně.
Wichtiger noch: Die Welt allein gegen Russland zu sammeln, hieße, Russlands Großmachtansprüche allzu ernst zu nehmen.
Spíše jsou to místa, kde technologie a veřejná politika ruku v ruce podporují blahobyt a aspirace občanů.
Das sind eher die Orte, wo das Wohlergehen und das Interesse der Bürger durch Technologie und Politik unterstützt werden.
Evropská bezpečnost závisí na integraci Srbska, tak jako srbské aspirace závisejí na EU.
Europas Sicherheit ist von der Integrierung Serbiens abhängig, ganz so, wie Serbiens Aspirationen von der EU abhängig sind.
Zatímco světoví lídři začínají zvažovat, jaké by měly být naše aspirace po vypršení uvedené lhůty, stojí za to ohlédnout se zpátky a zjistit, co fungovalo, co nefungovalo a jak bychom mohli naše počínání zlepšit.
Da die Entscheidungsträger bereits mit ihren Überlegungen beginnen, wie es nach Auslaufen der Frist weitergehen soll, lohnt sich ein Rückblick auf die Entwicklungen. Was funktionierte, was nicht und was könnten wir besser machen?
Přestože západní politici hovořili o novém důrazu na růst a zaměstnanost, nepředložili žádné politické strategie, jimiž by tyto aspirace podložili.
Während die westlichen Führer von einer neuen Schwerpunktsetzung auf Wachstum und Entwicklung sprachen, boten sie keine konkreten politischen Strategien an, um diese Ziele zu stützen.
Způsobí-li rozkol mezi Hamásem a Fatáhem další územní dělení, pak národní aspirace Palestinců utrpí nejtěžší porážku za posledních padesát let.
Sollte die Spaltung von Hamas und Fatah eine weitere territoriale Aufteilung mit sich bringen, wäre das der herbste Rückschlag, den die nationalen Bestrebungen der Palästinenser im letzten halben Jahrhundert erleiden mussten.
Jedná se o největší příležitost této generace přetavit vysoké aspirace do konkrétních cílů.
Dies ist für unsere Generation die bedeutendste Gelegenheit, hohe Bestrebungen in konkrete Ziele zu verwandeln.
Assadové, stejně jako další autoritářští arabští vůdci, tvrdě potlačovali násilí uvnitř země a aspirace svých občanů.
Wie auch andere autoritäre arabische Führer haben die Assads innere Gewalt vertuscht und die Sehnsüchte der eigenen Bürger unterdrückt.
Vůbec poprvé některá země v oblasti doprovází své aspirace konkrétními kroky potřebnými k tomu, aby se stala životaschopným kandidátem eventuálního členství v euroatlantických institucích.
Zum ersten Mal unternimmt ein Land in der Region die erforderlichen konkreten Schritte, um zu einem denkbaren Kandidaten für eine angestrebte Mitgliedschaft in den transatlantischen Institutionen zu werden.
Pokud demokracie znamená poskytnout lidem svobodu volby, pak není pochyb, že většina Arabů volí televizní stanici, jež bude odrážet jejich aspirace.
Wenn Demokratie heißt, den Menschen Wahlfreiheit anzubieten, dann würden sich zweifellos die meisten Araber für einen Fernsehsender entscheiden, der ihre Anliegen widerspiegelt.
Úspěchy a aspirace tohoto liberálního experimentu dnes sjednocují Egypťany, kteří jsou za reformu.
Die Errungenschaften und Hoffnungen dieses liberalen Experiments vereinen heute jene Kräfte in Ägypten, die sich für Reformen einsetzen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...