atmosféra čeština

Překlad atmosféra německy

Jak se německy řekne atmosféra?

atmosféra čeština » němčina

Atmosphäre Erdatmosphäre Stimmung Αtmosphäre Luft Ambiente
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady atmosféra německy v příkladech

Jak přeložit atmosféra do němčiny?

Jednoduché věty

Atmosféra je skličující.
Die Atmosphäre ist bedrückend.

Citáty z filmových titulků

Jak se nepřátelské jednotky blíží, celková atmosféra v ghettu se zhoršuje.
Du bist doch ein Spion, oder?! Wegen der Aufstandischen-Armee ist die offentliche Ordnung in den Gettos zusammengebrochen.
Fajn. Bohémská atmosféra. Génius v akci.
Die richtige Atmosphäre.
Atmosféra je celkově velmi macbethovská.
Die Atmosphäre erinnert stark an Macbeth.
Bude tam dýchatelná atmosféra?
Werden wir die Luft atmen können?
Bude tam jiná atmosféra, bude tam jiný tlak vzduchu.
Dort herrschen eine andere Atmosphäre und ein anderer Druck.
V Benátkách je teď napjatá atmosféra a také už je dost pozdě.
In Venedig herrscht Ausgangssperre, und es ist schon sehr spät.
Ne, není. Vedci si myslí, že zemská atmosféra. narušila jeho metabolismus.
Die Wissenschaftler hier glauben, dass die Erdatmosphäre. seinen Stoffwechsel irritierte.
Příjemná a přátelská atmosféra.
Elegante Sachen.
Celá ta atmosféra zvrácenosti a deziluze je jen jeho dílo.
Diese ganze Atmosphäre von Krankheit und Entmutigung ist sein Werk.
Večeře při svíčkách? Erotická atmosféra na uspokojení erotických choutek mladých.
Bei Kerzenschein, nehm ich an, billig und erotisch für Männer mit billigen, erotischen Absichten!
Atmosféra je zamořena smrtelnými bakteriemi, takže se již nedá dýchat.
Die Atmosphäre ist so stark mit Bakterien verseucht, dass man nicht mehr frei atmen kann.
Pravděpodobně i atmosféra.
Und vermutlich auch der Umgangston.
Pokud víme, na Měsíci není žádná atmosféra.
Auf dem Mond gibt es wahrscheinlich keine Atmosphäre.
Pod zemí je atmosféra.
Hier ist unterirdische Atmosphäre.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Atmosféra strachu zkomplikovala život každému, kdo podezřele vypadá nebo jedná, zejména muslimům.
Ein Klima der Angst macht allen das Leben schwer, die verdächtig aussehen oder handeln, besonders Muslimen.
Střet nejnaléhavěji hrozí uzavřeným společnostem, jež charakterizuje atmosféra politických represí a kultura navozující překážky růstu.
Am stärksten tritt der Konflikt in geschlossenen Gesellschaften hervor, die von einem politisch repressiven Klima gekennzeichnet sind und kulturell bedingte Wachstumshindernisse aufweisen.
Není divu, že atmosféra na letošním Světovém ekonomickém fóru byla ponurá.
Es überrascht nicht, dass die Atmosphäre beim diesjährigen Weltwirtschaftsforum düster war.
Současně se musí zlepšit atmosféra mezi Palestinci a jejich postoj k Izraeli, abychom se pohybovali v politickém prostředí, které podporuje vyjednávání.
Gleichzeitig muss auch die Atmosphäre unter den Palästinensern und deren Haltung gegenüber Israel positiver gestaltet werden, um ein politisches Klima zu schaffen, das den Verhandlungen förderlich ist.
Dnes, něco málo přes deset let poté, je atmosféra natolik napuštěná jedem, že ani předáci místních obcí, ani tamní policie nevystoupili, aby tyto památky chránili nebo je prohlásili za své.
Heute - kaum mehr als ein Jahrzehnt später - ist die Atmosphäre derart vergiftet, dass weder die Führer der örtlichen Gemeinschaften noch die örtliche Polizei vortraten, um die Monumente zu schützen oder für sich zu beanspruchen.
Každotýdenní výukou (atmosféra skutečně připomíná spíše učebnu než terapeutickou skupinu) a domácím poslechem kompaktních disků nebo kazet v průběhu týdne si účastníci osvojují pamětlivou meditaci.
In wöchentlichen Kursen (die Atmosphäre entspricht wirklich eher einem Kurs als einer Therapiegruppe) und durch das Anhören von CDs oder Tonbändern zu Hause lernen die Teilnehmer achtsame Meditation.
O to více je proto důležité, aby vedoucí činitelé nezůstali němí, když se někde vytvoří spekulativní atmosféra.
Aus diesem Grund ist es umso wichtiger, dass die Machthaber nicht schweigen, wenn sich ein Klima der Spekulation entwickelt.
Místo toho převládla atmosféra konstruktivního vyjednávání.
Doch es setzte sich eine Atmosphäre konstruktiver Gespräche durch.
Atmosféra v novinách začala znatelně houstnout, když z novin na nátlak shora začala odcházet jedna osvícená novinářská špička za druhou.
Die Atmosphäre in den Redaktionen wurde zusehends unangenehmer, als ein Chefredakteur nach dem anderen seinen Job verlor.
Atmosféra nemohla být pokojnějsí: někdejsí královský zámek na zvlněných kopcích oblasti Taunus poblíž Frankfurtu, kde se sesli státníci a politici na výročním setkání, aby jednali o Středním východě.
Die Atmosphäre hätte nicht friedlicher sein können: Ein ehemaliges königliches Schloss in den sanften Hügeln des Taunus gelegen, in dem Staatsmänner und Politiker zu einem jährlich stattfindenden Treffen über den Nahen Osten zusammenkamen.
Zřejmě ale bude nutná atmosféra užší spolupráce.
Doch eine kooperativere Atmosphäre könnte durchaus erforderlich sein.
Atmosféra pro to byla rozhodně příznivá.
Die Umstände waren jedenfalls günstig.
Potíž se současnými regulačními modely tedy možná spočívá v předpokladu, že celá atmosféra je nám k dispozici k neomezenému využití.
Das Problem mit den vorhandenen Regulierungsmodellen liegt also vielleicht in der Annahme, dass die gesamte Atmosphäre uneingeschränkt zur Verfügung steht.
Dnes už jen málo vědců pochybuje, že atmosféra Země se otepluje.
Heute bezweifeln nur noch wenige Wissenschaftler, dass sich die Erdatmosphäre erwärmt.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »