uf | Au | tuf | Ruf

auf němčina

na

Význam auf význam

Co v němčině znamená auf?

auf

in einer bestimmten Sprache Das ist auf Deutsch geschrieben. bevorstehende festgelegte Zeitdauer Zinsen werden auf längere Zeit niedrig bleiben.

auf

umgangssprachlich für „offen“ Die Tür ist auf.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Překlad auf překlad

Jak z němčiny přeložit auf?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako auf?

Auf němčina » němčina

Lasst uns gehen Gehen wir
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Příklady auf příklady

Jak se v němčině používá auf?

Jednoduché věty

Ein Bär kann auf einen Baum klettern.
Medvěd umí vylézt na strom.
Er kann stolz auf seinen Vater sein.
Může být hrdý na svého otce.
Auf dem Tisch war eine Katze.
Na stole byla kočka.
Sie hatten viel Spaß auf meine Kosten.
Bavili se na můj účet.
Dieses Zimmer hat einen schönen Ausblick auf den Berg.
Z tohoto pokoje je pěkný výhled na horu.
Du solltest auf gar keinen Fall jemandem Schaden zufügen.
V žádném případě bys neměl někomu způsobit škodu.
Du kannst dich auf ihn verlassen.
Můžeš se na něho spolehnout.
Pass auf, dass du nicht hinfällst.
Pozor ať nespadneš.
Pass auf!
Dávej pozor!
Englisch ist eine Sprache, die auf der ganzen Welt gesprochen wird.
Angličtina je řeč, kterou se mluví na celém světě.
Die Katze schläft auf dem Tisch.
Kočka spí na stole.
Der Soldat weigerte sich, mit dem Gewehr auf den Feind zu schießen.
Voják odmítl střílet puškou na nepřítele.
Pass auf, was du sagst!
Dávej si pozor, co říkáš!
Auf dem Stuhl saß eine Katze.
Na židly seděla kočka.

Citáty z filmových titulků

Er hat allerdings keine Chance mehr auf den Thron.
A co s tím? Cože?!
Aber ich verlasse mich nicht auf Zahlen, ich gewinne auch ohne sie.
Už tomu rozumím, sestro.
Du bistja nie auf eine normale Schule gegangen, da ist das wohl notig.
Abych řekla pravdu, trochu jsem se o tebe bála.
Neulich auf dem Schulhof!
Ne, tak to zrovna.
Hor auf, deiner Fantasie freien Lauf zu lassen.
Chápu, že chcete znovu obnovit Ashfordskou rodinu.
Ihr habt doch bei dem Angriff auf Shinjuku teilgenommen, oder?
O tomhle nemluvím. Nemyslíte, že je to podobné?
Willst du auf die Provokation des Gegners reagieren?
A navíc. Je tu pár věcí, na které se chci Cornelie zeptat.
Die britannische Konigsfamilie kampft permanent darum, wer als Nachstes auf den Thron kommt.
Ne, oni jsou k tomu donuceni. Tím chlapem!
Riicken vor auf 5-1-6.
Přijde ten Zero, nebo ne?
B7, feuern auf 2 Uhr!
P5, palte!
Feindsichtung auf Ebene G47. Kashinsky-Truppe unter Beschuss! Ein Hinterhalt!
Vypadá to, že nepřítel nějak získal naše Sutherlandy.
Gebt die Stellungen auf!
Ale no tak.
R1 und R2 lauern den Verfolgern auf.
R1, R2, čekejte. Přepadněte nepřátele zezadu.
Feuert auf sie! Wieder ein Signal?
Další signál, jo?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Natürlich haben derartige Überlegungen möglicherweise wenig Einfluss auf die Goldpreise.
Takové úvahy samozřejmě mohou mít na ceny jen malý vliv.
PARIS - Während sich die Wirtschaftskrise vertieft und ausweitet, ist die Welt auf der Suche nach historischen Analogien, die uns helfen sollen die Geschehnisse zu verstehen.
PAŘÍŽ - Jak se hospodářská krize prohlubuje a rozšiřuje, svět hledá historické analogie, které by nám dění poslední doby pomohly pochopit.
Heute ist die Stimmung wesentlich trostloser und Bezüge auf die Jahre 1929 und 1931 beginnen sichtbar zu werden, auch wenn einige Regierungen sich weiterhin so verhalten als sei die Krise eher klassisch als außergewöhnlich.
Dnes je nálada mnohem pochmurnější a začínají se hojně objevovat odkazy na roky 1929 a 1931, třebaže některé vlády se nepřestávají chovat, jako by krize byla spíše klasická než výjimečná.
Die Antwort auf diese alarmierenden Entwicklungen lautet nicht Nostalgie.
Odpovědí na tento alarmující vývoj není nostalgie.
Space Adventures drängte auf einen Termin im Jahr 2009, aber ich war zu beschäftigt.
Space Adventures prosazovala rok 2009, ale já měla moc práce.
Als derartige Freiheitsbeschränkungen beschlossen wurden, trafen sie auf keinen großen öffentlichen Widerstand.
Taková omezení svobody se po svém přijetí nesetkala s příliš silným veřejným odporem.
Die Deutschen benutzen dieses Argument auf jeden Fall, um sich aus dem Geschehen herauszuhalten, wo immer dies nur möglich ist.
Němci rozhodně tento argument využívají, aby se vyhýbali jednání, kdykoli je to možné.
Besonders auf Reisen fühlen sich die Menschen unwohl und besorgt.
Lidé se cítí nesví a neklidní, zejména když cestují.
Ein beunruhigendes Merkmal der Anschläge vom 11. September ist, dass die Absicht dahinter schwer zu erkennen ist, außer dem Hass der Täter auf den Westen und seine Lebensart.
Jedním ze znepokojivých rysů 11. září je to, že lze jen těžko porozumět jeho záměru kromě zášti pachatelů vůči Západu a jeho způsobům.
Jenes Merkmal des vorgeschlagenen Abkommens, das die meiste Begeisterung hervorruft - nämlich der Schwerpunkt auf regulatorischen Schranken wie verpflichtende Produktstandards - sollte eigentlich die größte Besorgnis hervorrufen.
Jeden rys navrhovaného paktu, který vyvolává největší nadšení - totiž jeho důraz na regulační bariéry, jako jsou povinné produktové standardy -, by měl ve skutečnosti vzbuzovat největší obavy.
Würde man diese Politik auf Unternehmen aus Drittländern ausweiten, hätte das enorm liberalisierende Auswirkungen.
Pokud by se tato politika rozšířila i na firmy z třetích zemí, měla by silný liberalizující dopad.
Stattdessen ist die Krise auf das US-Hypothekendebakel zurückzuführen, das die Weltwirtschaft rasch in die tiefste Rezession seit den 1930er Jahren hinabzog.
Krize namísto toho vzešla z amerického debaklu podřadných hypoték, který globální ekonomiku rychle stáhl do nejhlubší recese od 30. let 20. století.
Stattdessen konzentrierten sie sich ausschließlich auf die US-Auslandsschulden und ignorierten die private Verschuldung (Hypotheken- und Verbraucherschulden), öffentliche Schulden, Unternehmensschulden und Finanzschulden.
Zaměřovali se výhradně na zahraniční dluh USA a přehlíželi dluhy domácností (hypotéky a spotřební zadlužení), veřejný dluh, firemní dluhy a finanční dluh.
Insbesondere auf die Tragfähigkeit der amerikanischen Hypotheken- und Verbraucherschulden hätten sie mehr achten sollen.
Více pozornosti měli věnovat obzvláště udržitelnosti amerického hypotečního a spotřebitelského zadlužení.