aufblitzen němčina

zablesknout se, blýsknout

Význam aufblitzen význam

Co v němčině znamená aufblitzen?

aufblitzen

intrans., haben kurz hell aufleuchten Im selben Moment blitzten die Fotoapparate auf. intrans., sein plötzlich ins Bewusstsein treten Lebhafte Erinnerungen blitzten in mir auf.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Překlad aufblitzen překlad

Jak z němčiny přeložit aufblitzen?

aufblitzen němčina » čeština

zablesknout se blýsknout

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako aufblitzen?

Aufblitzen němčina » němčina

Funken Blitzlicht Blitzen Aufleuchten
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady aufblitzen příklady

Jak se v němčině používá aufblitzen?

Citáty z filmových titulků

Als Arthur und Franz das Haus durch die Äste der Bäume betrachteten, sahen sie das Aufblitzen eines kalten Lichts, weit weg wie das eines Sterns.
Obrátili svůj pohled k domu a přes zástěnu stromů zahlédli chladné, třpytící se světlo, jako z nějaké vzdálené hvězdy.
Die Macher dieses Films möchten sich bei den. folgenden Leuten bedanken, die uns viel Geld dafür gaben. ihre Namen aufblitzen zu sehen.
Autoři tohoto snímku by chtěli poděkovat lidem, kteří nám dali spousty peněz, jen aby se jejich jméno objevilo na plátně.
Ein Aufblitzen und Wind.
Výbuch světla, a závan větru.
Ein Schritt, ein Blick, eine Drehung des Kopfes, das Aufblitzen deiner Kehle beim Atmen, deine Art und Weise, völlig still zu stehen, das waren meine Spione.
Váš krok, pohled, pohyby hlavy, křivka Vašeho ladného hrdla, dokonce i způsob jak klidně umíte stát. to všechno mi vyzradili mé staré oči.
Große Autos sind das letzte Aufblitzen der Zivilisation.
Velký auta jsou posledním záblesk em naší civilizace.
Hier, das letzte Aufblitzen der Zivilisation.
Poslední záblesk civilizace pokládám k tvým nohám.
Aus dem Augenwinkel sah ich im Gebüsch etwas aufblitzen.
Koutkem oka jsem viděla, jak se zablesklo v křoví.
Und dann kommt Jadzia herein und lässt ihr Lächeln aufblitzen.
Potom vejde Jadzia a usměje se, jak to dokáže jen ona.
Haben Sie jemals Hass aufblitzen gesehen?
Náhlé výbuchy nenávisti?
In einer Welt der Glühwürmchen. Du siehst sie nicht, nur mal ein Aufblitzen aus dem Augenwinkel. Kaum wendest du deinen Kopf nach ihnen, sind sie verschwunden.
Ve světě svatojánských mušek, jenom jako stín v koutku oka, a ten zmizí, jakmile k němu obrátíš hlavu.
Was ist das für ein Aufblitzen?
Co je to za třpyt?
Weißt du, bevor ich aufschlug. als ich wusste, daß es passieren würde, hatte ich dieses Aufblitzen. in meinem Kopf, über dieses Mädchen das ich in Texas traf.
Víš, než jsem dopadl na zem. když jsem věděl, co se stane, měl jsem záblesk. ve své hlavě, viděl jsem tu holku z Texasu.
Es ist eigentlich nur ein Aufblitzen im System.
Drobný výkyv v systému.
Typisch Mann, lässt seine Familienjuwelen aufblitzen, und Sie enden mit einem Braten in der Röhre!
To je chlapům podobné. Vytahují se s rodinnými šperky a vy skončíte s outěžkem.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »