bäumen němčina

Význam bäumen význam

Co v němčině znamená bäumen?

bäumen

reflexiv, auch intransitiv: sich mit einem Ruck aufrichten, sich auf die Hinterbeine aufrecht stellen Das Pferd bäumte sich unter seiner Reiterin. / Das Pferd bäumte unter seiner Reiterin. Der Bär bäumte sich vor dem Jäger. / Der Bär bäumte vor dem Jäger. reflexiv, auch mit gegen und Akkusativ, übertragen, gehoben: gegen etwas Widerstand leisten Sie bäumten sich vergebens gegen ihr Schicksal. Bei einer solchen Zumutung bäumte sich alles in ihm.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady bäumen příklady

Jak se v němčině používá bäumen?

Jednoduché věty

Der Teich war von Bäumen umgeben.
Rybník byl obklopen stromy.
Äpfel wachsen auf Bäumen.
Jablka rostou na stromech.
Sein Haus ist umgeben von Bäumen.
Jeho dům je obklopen stromy.

Citáty z filmových titulků

Aber unter den Bäumen war es dunkel, sehr dunkel.
Ale pod stromy byla tma, velká tma.
Wir begraben sie im Grünen, umgeben von Bäumen und Blumen.
Pohřbíme ji, kde je to pěkný a zelený. a stromy a květiny všude kolem, a.
Ich höre den Wind in den Bäumen.
Slyším vítr ve větvích.
Auf einem schönen Fleckchen unter den Bäumen werde ich Bier verkaufen.
Chci tu zřídit venkovní sezení a prodávat pivo.
Gehen Sie um die Scheune, die Hütte steht zwischen den Bäumen.
Já tohle vezmu. Obejděte kůlnu, skrz stromy.
Den Bäumen wachsen Schnurrbärte.
Stromům rostou fousy, viděls to někdy?
Wir deponieren das Fluchtauto unter diesen Bäumen. Der Oszillator ist an der Hinterachse befestigt. Er hängt an der Batterie.
Mezi ty stromy jim přistavíme auto, které bude mít pod zadní nápravou oscilátor připojený k baterii.
Stell den Wagen bei den Bäumen ab.
Zaparkujte auto mezi stromy.
Sie werden hin und her geschickt von sehr vielen Wächtern wie die Trommelsignale Eurer afrikanischen Stämme. die Echos Eurer Berge. wie der Wind, der in euren Bäumen flüstert.
Sem a tam rozesílají hlídky, jsou jako tam-tamy afrických kmenů. jako ozvěny hor. jako vítr, šeptající v korunách stromů.
Arme voller Blumen und Äste von den Bäumen.
Plnou náruč květin. a větvičky stromů.
Bald werden sie von den Bäumen hängen.
Jistě, ale brzy z nich budou oběšenci.
In den Bäumen da ist etwas.
Něco je mezi stromy.
Ich habe einen Trick, der bei diesen Bäumen für mich funktioniert.
Přišel jsem na systém, jak s těmi kmeny pracovat.
Danach erinnere ich mich nur noch daran, dass ich am Morgen Durst habe und die gelben Äpfel esse, die von den Bäumen gefallen sind.
Dál si toho moc nepamatuji, jen to, že k ránu jsem dostala žízeň. Začala jsem jíst žlutá jablka, která popadala ze stromů.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Im vergangenen Sommer mussten Freunde, die ein paar Kilometer von uns entfernt im ländlichen Montana im Westen der USA leben, ihr Abendessen unterbrechen, als plötzlich ein Schwarzbär aus den Bäumen auf sie zukam.
Přátelé, kteří bydlí jen několik kilometrů od nás ve venkovské oblasti Montany na západě USA, museli letos v létě přerušit oběd, když zpoza stromů znenadání vyšel medvěd černý.
Ähnlich ist es mit Drachen, die sich in Bäumen verfangen. Wenn du auf den Baum kletterst, um ihn zu befreien, könntest du über die Mauer deines Nachbarn blicken und eine Frau ohne ihren Schleier sehen, was dich zum Sünder macht.
Podobně platí, že papíroví draci se často zapletou do stromů a pokud byste vylezli na strom, abyste jej vymotali, mohli byste se podívat přes zeď k sousedovi a spatřit jeho ženu bez šátku, čímž byste zhřešili.
Im Namen der Rettung unseres Planeten vor dem Klimawandel schlagen Umweltschützer nun aber eine massive globale Kampagne zur Abholzung und Verbrennung von Bäumen und Unterholz vor, um so die Nutzung fossiler Brennstoffe zu verringern.
Teď ale kvůli záchraně planety před změnou klimatu environmentalisté předkládají rozsáhlou celosvětovou kampaň za kácení a spalování stromů a křovin s cílem omezit využívání fosilních paliv.
Ähnlich verhält es sich an einem heißen Tag: Die Luft im Wald ist aufgrund der Verdunstung und Transpiration in Bäumen kühler als über einer angrenzenden kahlen Bodenfläche.
Stejně tak je během horkého dne vzduch v lese díky vypařování a transpiraci ve stromech chladnější než nad přilehlou pustinou.
Wenn man verlangt, dass Parkbuchten aus dem Bürgersteig ausgeschnitten werden, ist das, als verwandele man einen Park oder ein Platz in einen Parkplatz mit Bäumen.
Navrhovat, aby byla z chodníků vykrajována parkovací místa, je totéž jako tvrdit, že park nebo náměstí lze přeměnit v otevřené parkovistě se stromy.
Im Allgemeinen können sich Städte in Entwicklungsländern Juwelen wie Notre Dame nicht leisten, aber sie könnten wunderbare Fußgängerboulevards haben, überschattet von riesigen tropischen Bäumen.
Města v rozvojových zemích si vseobecně nemohou dovolit architektonické klenoty, jako je Notre Dame, avsak mohou mít úchvatné pěsí aleje zastíněné obrovskými tropickými stromy.
In Beijing ereigneten sich die Todesfälle zumeist in Bereichen mit Bäumen und Seen.
V Pekingu docházelo k úmrtím většinou v oblastech se stromy a jezery.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »