beleidigen němčina

urazit

Význam beleidigen význam

Co v němčině znamená beleidigen?

beleidigen

ugs. jemanden in seiner Ehre oder Würde durch Worte oder Taten verletzen Es gibt keinen Grund, mich zu beleidigen. Rechtsprechung den Tatbestand der Beleidigung verwirklichen Mein Nachbar wurde angezeigt, weil er die schwangere Frau seines Arbeitskollegen beleidigt hat. übertragen auf etwas (insbesondere Sinnesorgane) dadurch einwirken, dass sie als negativ zu klassifizierenden Eindrücken ausgesetzt werden Die Musik, die in diesem Restaurant im Hintergrund gespielt wird, beleidigt jedes Ohr. Im Museum gibt es eine neue Ausstellung mit Bildern, die das Auge jedes Betrachters beleidigen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Překlad beleidigen překlad

Jak z němčiny přeložit beleidigen?

beleidigen němčina » čeština

urazit urážet uražet

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako beleidigen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady beleidigen příklady

Jak se v němčině používá beleidigen?

Citáty z filmových titulků

Ihr werdet sofort aufhoren ihn zu beleidigen!
Nedovolím vám ho dál urážet!
Ich werde meinen Mann nicht beleidigen müssen, er wird bald zu mir und seinem Kind zurückkehren!
Neurážej mého manžela, brzy se ke mě a k mému dítěti vrátí!
Tja, bitte verstehen Sie, dass ich Sie nicht beleidigen möchte. aber das klingt wie etwas, das die Patienten hier erzählen würden.
Prosím vás, chápejte, že vás nechci urazit. ale to je spíš jako něco, co by řekl nějaký náš pacient.
Darf er uns so beleidigen?
Anne, chceš jenom stát a dívat se, jak nás všechny uráží?
Sie beleidigen den armen, doch ehrlichen Jungen durch Alimente.
Ale urazí chudého mladíka, protože mu nabídne vyrovnání.
Sie glauben wohl, Sie können jeden beleidigen?
Myslíte, že mě můžete urážet?
Botschafter Trentino ist sensibel. Wenn Sie ihn beleidigen.
Ambassador Trentino je velmi citlivý muž.
Ich muss Botschafter Trentino beleidigen.
Mám schůzku, na které mám urazit ambassadora Trentina. Nechci, aby dlouho čekal.
Ich lasse mich nicht beleidigen!
Nepřišel jsem sem, abych byl urážen.
Ich lasse mich nicht weiter beleidigen!
Nezůstanu tady, abyste mě uráželi!
Ichfuhrte einen Kampf ohne vorherige erniedrigende Verhandlung mit diesem kleinen, elenden Zwergstaat, der dachte, er konne unser gro? es Volk ungestraft provozieren und beleidigen!
Svedl jsem boj bez dalšího ponižujícího jednání s tím malým, mizerným státečkem, který si myslel, že může beztrestně provokovat a urážet náš veliký národ!
Zuerst nutzen Sie mich aus, dann beleidigen Sie mich!
Vy mě ještě urážíte?
Beleidigen Sie mich nur!
Urážejte mě, ale dejte mi ty peníze.
Jemand wird Sie heute beleidigen, wenn Sie es aus dem Bett schaffen.
Někdo se vás chystá dnes urazit, pokud vůbec vstanete.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die Partij voor de Vrijheid, die immer wieder gern ihre Freiheit geltend macht, Muslime beleidigen zu dürfen, will alle Moscheen verbieten.
Nizozemská Strana pro svobodu, která nikdy neváhá využít svobody k urážkám muslimů, chce zakázat všechny mešity.
Muss jede Form einer rassenbezogenen sprachlichen Äußerung, die jemanden beleidigen könnte, verfolgt werden?
Mají se soudně stíhat veškeré rasově orientované projevy, jež někdo bude považovat za urážlivé?
Wenn sie mit anderen Menschen in einen Raum zusammen sind, versuchen Sie auch, die anderen nicht durch unnötige Provokationen zu beleidigen.
Přejete-li si pobývat v téže místnosti s jinými lidmi, nesnažíte se je urážet zbytečnými provokacemi.
Es ist gesetzlich verboten, Menschen aufgrund ihrer Rasse, ihres Glaubens oder ihrer sexuellen Orientierung zu beleidigen.
Nemůžete beztrestně urážet lidi na základě jejich rasy, přesvědčení nebo sexuální orientace.
Vielleicht sind die Chinesen im Moment noch zu sehr mit ihrem eigenen Hinterhof beschäftigt, um solchen Kränkungen Beachtung zu schenken, aber es ist dumm, sie absichtlich zu beleidigen.
Prozatím jsou Číňané možná příliš zaneprázdnění vlastními problémy, než aby takovým urážkám věnovali pozornost, ale je hloupé urážet je záměrně.
Im Februar 2003 verabschiedete die Duma ein Dekret, in dem festgestellt wurde, dass die Ausstellung im Sacharow-Museum dazu geeignet war, den religiösen Hass zu schüren, sowie die Gläubigen und die Orthodoxe Kirche zu beleidigen.
V únoru 2003 schválila Duma dekret, v němž se konstatovalo, že cílem výstavy v Sacharovově muzeu bylo podněcování náboženské nenávisti a urážení věřících a pravoslavné církve.
Niemand ist darauf aus, das polnische Volk grundlos zu beleidigen.
Nikdo nemíní bezdůvodně urážet polský národ.
Wie arm wäre die Welt, wenn alles, was irgendeine Gruppe beleidigen könnte, nicht mehr gesagt werden dürfte!
Jak žalostný by svět byl, kdyby se už nesmělo říkat nic, co by se mohlo dotknout nějaké skupiny!
Ob ein Redakteur Karikaturen veröffentlicht, die gläubige Muslime (oder aber auch Christen) beleidigen, ist eine Meinungsfrage, ja fast eine Geschmacksfrage.
To, zda editor otiskne karikatury urážející ty, kdo věří v Muhammada (anebo třeba Ježíše), je otázkou úsudku, ba téměř vkusu.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...