Be | rez | řez | mez

bez čeština

Překlad bez německy

Jak se německy řekne bez?
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady bez německy v příkladech

Jak přeložit bez do němčiny?

Jednoduché věty

Naučil jsem se žít bez ní.
Ich habe gelernt, ohne sie zu leben.
Jsem štěstím bez sebe.
Ich bin außer mir vor Freude.
Není kouře bez ohně.
Wo Rauch ist, ist auch Feuer.
Bez slunce by život nebyl možný.
Ohne Sonne wäre kein Leben möglich.
Jsem bez práce.
Ich bin arbeitslos.
Bez práce nejsou koláče.
Ohne Fleiß kein Preis.
Co mám bez tebe dělat?
Was soll ich ohne dich machen?
Bez kontaktních čoček vidí vše rozmazaně.
Ohne ihre Kontaktlinsen sieht sie alles verschwommen.
Řekl jsem svému šéfovi po telefonu, že půjdu rovnou domů bez toho, že bych se vracel do práce.
Ich sagte meinem Chef am Telefon, dass ich direkt nach Hause gehe, ohne zur Arbeit zurückzukehren.
Můj život by byl bez tebe úplně prázdný.
Ohne dich wäre mein Leben völlig leer gewesen.
Bez vaší pomoci bych se utopil.
Ohne eure Hilfe wäre ich ertrunken.
Ve státě je hodně mladistvých bez práce.
Viele Jugendliche im Land sind ohne Arbeit.
Můžu to udělat bez tvojí pomoci.
Ich kann es ohne deine Hilfe tun.
Víra je jistota bez důkazů.
Glaube ist Gewissheit ohne Beweise.

Citáty z filmových titulků

Dokážu všem, že mohu vyhrát bez závislosti na členech.
Ja Ein Britannier ehrenhalber.
Lorde Jeremiahu, pokud opustíte bez povolení svoje stanoviště.
Sir Jeremiah! Sie dijrfen den Posten nicht verlassen!
Nebudu jako Jeramiah a nezemřu bez svého místa a hrdosti.
Ich werde nicht wie Jeremiah enden, ohne Rang und ohne Ehre.
Vy bez síly. Vyhledejte nás!
Die Schwachen unter euch konnen auf uns zahlen!
Potřebujeme dnes dokončit klubovní rozpočet, nebo budeme bez peněz. Jasný?
Wenn wir mit den Clubbudgets nicht allmahlich fertig werden, wird es fur nichts ein Budget geben.
Možná se mi to povede i bez ní.
Ich hatte es auch ohne sie versucht.
Takže. Hlavně chci svět bez války. Svět, kde nebudeme zbytečně ztrácet své blízké.
Deswegen will ich niemanden mehr verlieren mussen und eine Welt ohne Krieg schaffen.
Pokud se nám postavíte, zabijeme vás bez ohledu na to, kdo jste!
Wer hat dir befohlen, hier einzugreifen?!
Bez tebe to tam nezvládnu.
Ohne dich komme ich mit dieser ganzen Frankreichkulisse nicht zurecht.
Řekl jsem, že bez Rie restaurace nebude.
Ich habe dir gesagt, ich mache kein Restaurant ohne Rie.
Neraď mi, jak truchlit, a nechtěj po mně, abych si bez ní otevřel restauraci.
Sage mir nicht, wie ich trauern soll, und sage mir nicht, ich solle ohne sie ein Lokal eröffnen.
Neděláme to bez ní.
Wir machen es nicht ohne sie.
Nechci skončit jako můj táta sám někde ve veteránským špitále, s žádnou vzpomínkou na život a bez tří prstů.
Ich will nicht wie mein Vater enden. Allein in einem Krankenhaus mit drei fehlenden Fingern.
Hodlám ho najít, zjistit odpovědi a udělám to s vaší pomocí nebo bez ní.
Ich werde ihn finden und ich werde Antworten erhalten. Und ich werde das mit oder ohne deine Hilfe erledigen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nové pastviny či zemědělská půda se tudíž rychle opouštějí, bez vyhlídky na obnovu původního pralesa a jeho jedinečných ekosystémů.
Infolgedessen wird das neue Weide- oder Ackerland bald aufgegeben, ohne Aussichten auf eine Regeneration des ursprünglichen Waldes und seines einzigartigen Ökosystems.
Globální firmy podnikající v deltě desítky let způsobují úniky ropy a hoření zemního plynu, bez ohledu na přirozené prostředí a místní komunity, zbídačené a otrávené jejich činností.
Die im Delta tätigen globalen Konzerne haben seit Jahrzehnten ohne Rücksicht auf die Umwelt Öl auslaufen lassen, Erdgas abgefackelt und die örtlichen Gemeinwesen durch ihr Handeln in Armut gestürzt und vergiftet.
Vím, že když byl osloven soudce Goldstone, oddaný lidskoprávní právník a advokát bez poskvrny, zkraje měl tytéž obavy.
Ich weiß, dass Richter Goldstone, ein engagierter und untadeliger Anwalt und Aktivist für Menschenrechte, ähnliche Bedenken hatte, als man ursprünglich an ihn herantrat.
Účetní rámce MMF, místo aby trhu poskytovaly užitečné signály, poskytují zkreslené informace, které zhoršují problémy zemí, jež se v nemalých problémech topí i bez toho.
Statt dass der Buchungsrahmen des IWF dem Markt nützliche Signale zukommen lässt, liefert er verzerrte Informationen, welche die Probleme eines Landes mit Schwierigkeiten noch übertreibt.
Později si autoři začali všímat, že existují další podstatná kritéria pro úspěšnou měnovou unii, jichž bez hluboké politické integrace není snadné dosáhnout.
Später erkannten andere Ökonomen, dass es andere entscheidende Kriterien für eine erfolgreiche Währungsunion gibt, die aber ohne eine tiefe politische Union schwierig zu erreichen sind.
Ty je ochraňují a bez výslovného mandátu by neměly naše svobody krátit.
Sie schützen sie und sollten diese Freiheiten nicht ohne einen ausdrücklichen Auftrag schmälern.
Takto mocný Caesar musí být bez poskvrny.
Ein derart mächtiger Herrscher muss über jeden Vorwurf erhaben sein.
Využít sílu trhů - sílu tržních pobídek - je však mnohem smysluplnější než se spoléhat na dobrou vůli, zvláště když jde o ropné společnosti, které za svůj jediný cíl pokládají maximalizaci zisků bez ohledu na náklady pro ostatní.
Doch ist es bei weitem sinnvoller, die Marktkräfte und die Macht von Anreizen zu nutzen, als sich auf Goodwill zu verlassen, besonders wenn es um Ölfirmen geht, die die Gewinnmaximierung als ihr einziges Ziel ansehen, unabhängig von den Kosten für andere.
Bez vzájemné důvěry je ekonomická aktivita silně omezená.
Ohne gegenseitiges Vertrauen ist die wirtschaftliche Aktivität stark eingeschränkt.
Až dosud se Rusko o novou DPS zajímalo méně než EU, protože dvě třetiny ruských vývozů do Unie tvoří přírodní zdroje, které vynášejí i bez pevných pravidel, která zajišťuje DPS.
Bis jetzt hat sich Russland weniger für ein neues PKA interessiert als die EU, da zwei Drittel der russischen Exporte in die Union aus Bodenschätzen bestehen, die auch ohne die strengen Regeln, die ein PKA auferlegt, Geld einbringen.
Arktické vody bez ledu ale nejsou pouhým symptomem globálního oteplování.
Allerdings sind eisfreie arktische Gewässer mehr als ein Symptom der globalen Erwärmung.
Povrch bez ledu pohltí více tepla ze slunce než s pokrývkou sněhu či ledu.
Eine eisfreie Oberfläche nimmt mehr Wärme von der Sonne auf als eine schnee- oder eisbedeckte Fläche.
První dva růstové modely bez výjimky končí špatně.
Die ersten beiden Wachstumsmodelle nehmen unweigerlich ein böses Ende.
Amerika v těchto týdnech diskutuje o tom, zda má nebo nemá zaútočit na Irák. V důsledku tohoto vývoje se začínají množit obavy, že proces zotavování americké ekonomiky se zastaví a že bez úhony nezůstane ani globální ekonomika.
Während Amerika darüber streitet, ob man in den Irak einfallen soll oder nicht, schleichen sich allmählich Befürchtungen in die Diskussion, ob dadurch der Wirtschaftsaufschwung des Landes zum Stehen kommen könnte.