brüchige němčina

Příklady brüchige příklady

Jak se v němčině používá brüchige?

Citáty z filmových titulků

Ich weiß. Aber brüchige Korken?
Já vím, ale špunty?
Ich fühle Brüche. Brüchige Dinge.
Uh, něco poruchovýho.
Brüchige Informationen.
Chybný rozum.
Brüchige Installationen.
Chyby v rozvodech. - Zlomený věže.
Brüchige Türme.
Shawne.
Finger weg, du Koloss. Ich hab brüchige Knochen, ja.
Teď se sem vrať, než tě zabiju!
Mein Gott, das ist die brüchige Fassade der Höflichkeit.
Bože, o tom to je, jak byl milý.
Kartaschow hat brüchige Blutgefäße.
Kartašov má popraskané cévy.
Genau genommen kann ich nicht Eislaufen gehen, ich habe unnatürlich brüchige Knöchel.
Já nemůžu bruslit. Mám nepřirozeně křehké kotníky.
Brüchige Oberfläche und Spurrillen bedeuten Gefahr.
Idiotský spojler je v nebezpečí u vyjetých kolejí.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wer wird dafür aufkommen, eine brüchige irakische Demokratie am Leben zu erhalten?
Kdo zaplatí úsilí o zachování křehké irácké demokracie?
Eine Klarstellung, dass Ahmadinedschads Politik den Iran isoliert, würde jene immer noch brüchige Allianz aus pragmatischen Konservativen und Reformern gegen Ahmadinedschad stärken, die in letzter Zeit vermehrt auf sich aufmerksam machte.
Zřetelný poukaz na to, že to jsou právě Ahmadínedžádovy politiky, co Írán izoluje, by posílilo dosud křehkou alianci pragmatických konzervativců a reformátorů proti Ahmadínedžádovi, která začala být poslední dobou hlasitější.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »