Brit | Brei | Brett | Brent

breit němčina

široký

Význam breit význam

Co v němčině znamená breit?

breit

široký horizontal seitlich ausgedehnt (in Links-Rechts-Richtung) Der Schrank ist 2 Meter breit. Die Straße war nicht breit genug. široký einen großen Teil der Zielgruppe umfassend Der Plan stieß auf breite Zustimmung. ugs. betrunken, berauscht Er war wieder mal völlig breit.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Překlad breit překlad

Jak z němčiny přeložit breit?

Breit němčina » čeština

Plná šířka

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako breit?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Příklady breit příklady

Jak se v němčině používá breit?

Citáty z filmových titulků

Sie könnten diesen Tisch weniger breit machen.
Kdybyste dokázala, aby tenhle stůl nebyl tak. hrozně široký.
Keine Ratte weit und breit.
Po kryse ani vidu.
Die anderen Zeitungen haben es mir lang und breit erklärt.
Ostatní noviny mi rizika vysvětIiIy.
Keine Spur von ihnen weit und breit! - Sie sind verschwunden!
Nikde ani stopa!
Vergiss nicht, dass ich weit und breit der einzige Mann von Rang bin, dem es gelungen ist, das Land aus den Fängen der Geldverleiher zu befreien!
Nezapomeň, že já jsem tu široko dalako jediný muž v Cornwallu kterému se podařilo vyčistit okolí od šejdířů a lichvářů!
Wie die Schlacke sich über mein Tal ausbreitete, so machten sich schwarze Gedanken in den Köpfen breit.
A jak se černý odpad šířil po mém údolí, tak se ta čerň rozlévala i do myslí jeho obyvatel.
Sie haben eine Spur hinterlassen, die eine Meile breit ist.
Necháváte za sebou zřetelnou stopu.
Keine Seele weit und breit!
Holoubku, kolem není živé duše.
Deine Nase ist ein wenig zu kurz. Dein Mund ist ein wenig zu breit. Aber von deinem Gesicht kann ein Mann ein Leben lang träumen.
Že tvůj nos je trošku moc krátký. ústa trošku moc široká. ale že tvůj obličej je tváří ženy. o němž se mužům jen sní.
Ich würde ihr sagen, dass deine Nase ein wenig zu kurz ist und dass dein Mund ein wenig zu breit ist.
Tvůj nos je trošičku moc krátký. a ústa-- tvá ústa-- jsou trošku moc široká.
Der Schlauch ist nur unten verdammt breit.
Dole je to zatraceně široké.
Der See ist 100 Meilen lang und 50 breit.
Jezero je dlouhé sto mil, padesát šorké.
Der See ist 100 Meilen lang und 50 breit.
Jezero je 100 mil dlouhý a asi 50 mil široký.
Der einzige junge Mann weit und breit, das einzige junge Mädchen weit und breit.
Jediný mladík na 1000 čtverečních mil, jediná dívka na 1000 čtverečních mil.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die Bemühungen der WHO für breit angelegte Reformen auf internationaler Ebene sind von entscheidender Bedeutung.
Snaha WHO o podporu rozsáhlých reforem na mezinárodní úrovni je v tomto směru klíčová.
Auf diesem Schachbrettboden ist die Macht breit gestreut, und es ergibt keinen Sinn, hier von Unipolarität, Multipolarität, Hegemonie oder einem sonstigen Klischee zu sprechen.
Na této spodní šachovnici je moc široce rozptýlená a nemá smysl zde hovořit o unipolaritě, multipolaritě, hegemonii nebo jakémkoliv jiném klišé.
Amerika ist dabei, seine Führungsrolle abzugeben - auch wenn weder ein anderes Land noch eine Gruppe von Ländern breit oder in der Lage sind, sie zu übernehmen.
Amerika předává štafetový kolík lídra - třebaže žádná jiná země ani skupina zemí neprojevuje ochotu jej převzít.
Weit und breit gibt es keinen glaubwürdigen Plan zur Begrenzung von Reichtum und Macht, zur breiteren Verteilung wirtschaftlicher Gewinne durch starkes Wachstum der Realeinkommen der Armen sowie zur Aufrechterhaltung makroökonomischer Stabilität.
Nikde neexistuje věrohodný plán jak omezit koncentraci bohatství a moci, rozprostřít ekonomické přínosy do šíře skrze solidní růst reálných příjmů chudých a zachovat makroekonomickou stabilitu.
Vertrauen wurde erheblich geschwächt, Wut macht sich breit, kleine und mittelgroße EU-Staaten fühlen sich hintergangen.
Zúčastněné strany kypí vztekem. Malé a střední země EU se cítí podvedeny.
Eine Demokratie ist nur stabil, wenn sie auch von einer breit gestreuten Wirtschaftskraft begleitet wird, die es den Bürgern ermöglicht, sich vor Willkür und Tyrannei einer Regierung zu schützen.
Demokracie je stabilní jedině tehdy, když ji provází široké rozptýlení ekonomické moci, které dává občanům schopnost nedovolit vládě, aby se chovala svévolně a tyransky.
Nachrichtenberichte zeigen, dass sich überall in der arabischen Welt Abscheu breit macht. Seite an Seite werden dort amerikanische und israelische Flaggen verbrannt.
Zpravodajství dokládá, že arabským světem se šíří odpor a že se tu společně pálí americké a izraelské vlajky.
Für einen politischen Kompromiss könnte es allerdings schon zu spät sein und die Regierung Maliki ist vielleicht nicht in der Lage, eine breit angelegte Politik unabhängig von religiösen Zugehörigkeiten umzusetzen.
Na politický kompromis ale už může být příliš pozdě a Málikího vláda nemusí být schopna naplňovat širokou nesektářskou politiku.
Die Förderung des breit gestreuten Kapitaleigentums könnte zu guten politischen Strategien führen.
Podpora široce rozšířeného vlastnictví kapitálu by mohla teoreticky vést ke vzniku dobrých politik.
Dies gilt jedoch nicht für China, Japan oder Indien, deren Exporte breit gefächert sind.
To se však netýká Číny, Japonska nebo Indie, kde je export diverzifikován.
Wut macht sich besonders unter den jungen Leuten breit.
Hněv kypí zejména mezi mladými lidmi.
Ein Gefühl der Verzagtheit macht sich breit, dass man nichts tun könne, um diese aufzuhalten.
Všude zavládl pocit trudnomyslnosti, že tomu nelze nijak zabránit.
Für gute Informationen ist nicht nur das Recht auf Information notwendig, sondern auch das Recht zu informieren - eine breit gefächerte Medienlandschaft.
Dobré informace nevyžadují pouze právo vědět, ale i právo sdělovat - tedy diverzifikované sdělovací prostředky.
Wenn sich die Bank of Japan beispielsweise einem breit angelegten Preisindex verpflichten würde und die Zinssätze bis zur Erreichung dieses Ziels glaubwürdig niedrig hielte, würde dies das Verhalten der Investoren beeinflussen.
Pokud by se například japonská centrální banka zavázala k jistému vývoji cílování na široký cenový index a k udržování úrokových sazeb na nízké úrovni, dokud daného cíle nedosáhne, ovlivnil by takový závazek chování investorů.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...