brutale němčina

Příklady brutale příklady

Jak se v němčině používá brutale?

Citáty z filmových titulků

Das hier ist das richtige, brutale Leben.
Tohle je svět mužů, brutální svět.
Brutale Offenheit, wenn du willst.
Buď brutálně upřímný, trváš-li na tom.
Dieser brutale.
Tenhle zločinec.
Worüber du sprichst ist Begierde, nur brutale Sehnsucht.
Mluvíš o touze, divoké touze.
Eine ziemlich brutale Auffassung, Tammy.
To je pěkně chladnokrevné stanovisko, Tammy.
Fahrer, stoppen Sie dieses brutale Untier!
Řidiči, trvám na tom, abyste něco podnikl a toho ukrutníka.
Dieses Gericht kommt zu folgendem Urteil. Für das brutale und abscheuliche Verbrechen des vorsätzlichen Mordes, werden Sie auf dem elektrischen Stuhl hingerichtet.
Tento soud rozhodl, že za ohavný a brutální čin, vraždy prvního stupně, budete popraven na elektrickém křesle.
Nein, bei Gott, aber Sie haben gesehen, wie sie töten, und zwar auf brutale und grauenhafte Weise.
Ne, ale videls je vraždit, násilne a škarede.
Groß, blaue Augen, schlank, gut aussehend. auf eine brutale, gemeine Art. Papa, ein schrecklicher Mann.
Vysoký, s modrýma očima, štíhlý a pohledný. V tom špatném slova smyslu, papa, hrozný chlap.
Na, du hast es gern auf die brutale Tour, was?
Takže se na tebe musí hezky natvrdo!
Es gibt eine brutale Ader in dir.
Jsi krutý.
Die brutale Wirklichkeit ist, dass du in den Kosmos als ein Mann gegangen bist, aber weniger Mann zurückgekommen bist.
Drsnou pravdou je, že nahoru jsi odešel jako muž a vrátil ses jako něco míň než muž.
Diese brutale Konfrontation mit uns selbst war nicht schmerzfrei, besonders für Estelle.
Toto kruté tváří v tvář našemu vlastnímu já nebylo bezbolestné, obzvláště pro Estelle.
Brutale Disziplin ist unter der heißen Sonne üblich.
Spalující slunce je neúprosné.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Brutale Diktatoren bleiben ungestraft, da ihre Interessen von großen Mächten geschützt werden, die an ihren Bodenschätzen interessiert sind.
Brutální diktátoři unikají bez trestu, protože jejich zájmy chrání velmoci sázející na jejich přírodní zdroje.
Sie tun dies durch Terrorismus und brutale Einschüchterung der Zivilbevölkerung und ungeachtet des ausdrücklichen und unmissverständlichen Willens der internationalen Gemeinschaft.
Dosahují toho terorismem a brutálním zastrašováním civilního obyvatelstva, vzdor výslovné a zřetelné vůli mezinárodního společenství.
Brutale Konflikte in Syrien, in der Ukraine und andernorts sind ständig Thema in den Nachrichten und deshalb würden viele vermutlich sagen Krieg.
Vzhledem k vytrvalému proudu zpráv o brutálních střetech v Sýrii, na Ukrajině i jinde by mnozí nejspíš řekli že válka.
Die Stammzellenpolitik des Präsidenten -entwickelt ohne den Kongress zu Rate zu ziehen- behindert die amerikanische Wissenschaft und verlängert auf brutale Weise die Qualen von Millionen von kranken und leidenden Menschen.
Bushova politika výzkumu kmenových buněk - navržená bez porady s Kongresem - hází americké vědě klacky pod nohy a krutě prodlužuje agónii milionů nemocných a trpících.
Alle wollen teilhaben am Wachstum und an der Solidarität eines Europa, wo Demokratie und Respekt die herrschenden Zivilkonzepte sind, und nicht brutale militärische Gewalt.
Všichni se chtějí stát součástí zrání a pospolitosti takové Evropy, v níž vládne demokracie a respekt, nikoli brutální vojenská síla.
Die Entscheidung des Gerichts lässt zu, dass diese brutale und systematische Verletzung von Grundrechten sich fortsetzt.
Rozhodnutí soudu tomuto brutálnímu a systematickému porušování základních práv dovoluje pokračovat.
Die momentane brutale Pattsituation wird wohl noch eine Weile andauern.
Dnešní brutální pat pravděpodobně bude ještě nějaký čas pokračovat.
Was jedoch wirklich zu einer Politisierung Hongkongs führte, war das brutale Vorgehen auf dem Platz des himmlischen Friedens in Peking und anderen chinesischen Städten im Jahr 1989.
Událostí, která opravdu vlila politice v Hongkongu novou energii, však byl brutální zásah na pekingském náměstí Tchien-an-men a v dalších čínských městech v roce 1989.
Stattdessen ziehen brutale israelische Maßnahmen nur noch entschiedenere palästinensische Reaktionen nach sich und der Kreislauf des Tötens und der Gewalt geht weiter.
Místo toho však brutální izraelské akce vyvolávají pouze odhodlanější palestinskou reakci a cyklus zabíjení a násilností pokračuje.
Präsident Bashar al-Assad pulverisiert auf brutale Weise ganze Gemeinwesen, die seinem Regime feindlich gegenüberstehen.
Prezident Bašár al-Assad brutálně drtí celé komunity, které k jeho režimu projevily nepřátelství.
Bei ISIS handelt es sich um eine barbarische und brutale Organisation.
ISIS je barbarská a brutální organizace.
Als der brutale und extrem korrupte militärische Herrscher, General Sani Abacha, unerwartet starb, stimmte das Militär unwillig einer weiteren nationalen Wahl zu.
Po brutální a hyper-zkorumpované vojenské vládě generála Sani Abacha - jenž byl náhle raněn mrtvicí - nečekaně souhlasily vojenské kruhy s dalšími celonárodními volbami.
Doch mehr als Anteilnahme ist nötig, denn die tragischen Folgen dieser Naturkatastrophe werden durch die Inkompetenz und brutale Unterdrückungspolitik der burmesischen Militärjunta weiter verschärft.
Je však zapotřebí víc než jen soustrasti, poněvadž neschopnost barmské vojenské junty a brutální útlak, který vyvíjí, tragické důsledky této přírodní katastrofy dále zjitřují.
Dieser dürftige Ansatz ist allerdings zuwenig als Reaktion der europäischen Demokratien auf die ganze Bandbreite der Diktatur Lukaschenkos, zu der willfährige Gerichte, brutale Gefängnisse und eine korrupte Polizei gehören.
Toto skromné úsilí je však jen nedostatečnou reakcí evropských demokracií na Lukašenkovu diktaturu v plné šíři: na jeho poslušné soudy, brutální žaláře a zkorumpovanou policii.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »