chabý | chabě | ohyb | Cheb

chyba čeština

Překlad chyba německy

Jak se německy řekne chyba?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady chyba německy v příkladech

Jak přeložit chyba do němčiny?

Jednoduché věty

To je chyba.
Das ist ein Fehler.

Citáty z filmových titulků

Prosím tisíckrát za odpuštění. Moje chyba.
Ich bitte vielmals um Verzeihung!
Chyba!
Weit gefehlt!
Chyba je, že jsem barvoslepý.
Ich weiß, was nicht stimmt. Ich bin farbenblind.
Stala se chyba.
Das ist Unsinn. Bestimmt ein Irrtum.
To je tvoje chyba.
Alles deine Schuld.
Tony, to je moje chyba.
Die sind mir gefolgt.
Co na tom záleží, jestli to je moje chyba,nebo tvoje.
Was macht das schon?
To byla tvoje chyba, náno!
Es ist deine Schuld.
Chrisi, přísahám, že to není moje chyba.
Ich schwöre, das ist nicht meine Schuld.
Pamatuj si, že každá chyba by byla osudová.
Denk daran, selbst ein kleiner Fehler wäre fatal.
Není jejich chyba, že žiju.
Dass ich noch lebe, dafür können sie nichts.
Pane barone, stala se chyba.
Monsieur le Baron. Es gab einen Irrtum, Monsieur le Baron.
To je chyba, lékař nemá být nikdy zoufalý.
Das ist ein Fehler, ein Arzt sollte niemals verzeifelt sein.
Tak to je chyba!
Also das ist ein Fehler!
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zároveň by to však byla chyba.
Sie wäre jedoch zugleich auch ein Fehler.
To je chyba, neboť důsledky tohoto odklonu - zvýšení příjmové nerovnosti, oslabení sociálních záchranných sítí a omezení přístupu ke zdravotní péči - dlouhodobě zhorší nerovnost v oblasti zdraví.
Angesichts dessen, dass die Konsequenzen dieser Veränderung - höhere Einkommensungleichheit sowie schwächere soziale Sicherheitsnetze und Gesundheitsfürsorge - die Ungleichheiten im Gesundheitszustand langfristig verstärken, war dies ein Fehler.
To byla zcela zřejmá chyba, poněvadž EU se tím stala součástí konfliktu.
Das war eindeutig ein Fehler, denn so wurde die EU zur Konfliktpartei.
Právě to by ale byla drtivá chyba jak okamžitého, tak mezi generačního dosahu.
Doch wäre dies ein verheerender Fehler mit unmittelbaren sowie mehrere Generationen umspannenden Folgen.
Soustředil se na to, říká dnes, jak relativně nevýhodné jsou pevně úročené hypotéky pro své příjemce v dobách nízké inflace, což byla chyba.
Er habe sich darauf konzentriert, dass festverzinsliche Hypotheken in Zeiten niedriger Inflation für die Darlehensnehmer ein relativ schlechtes Geschäft seien; dies sei ein Fehler gewesen.
To je ovšem chyba.
Aber das ist ein Fehler.
Nejhrubější strategická chyba Ameriky na Středním východě se zřejmě týká vzestupu íránské moci.
Der größte amerikanische Fehlschlag im Nahen Osten betrifft wohl den Aufstieg des Iran.
Byla to vážná chyba: žádné takové tržní síly neexistovaly.
Ein profunder Fehler: Es gab keine derartigen Marktkräfte.
To je chyba, protože vojenské přístupy samy Americe zajistit bezpečí nedokáží.
Das ist ein Fehler, denn der militärische Ansatz alleine kann Amerika nicht sicher machen.
Zaplést do věci Irák, který neměl nic společného s al-Káidou ani s útoky z 11. září, však byla obrovská chyba, která posílila islámské extremisty a pravděpodobně jim i pomohla v náboru nových teroristů.
Aber den Irak hineinzuziehen, der nichts mit al-Qaeda oder den Angriffen vom 11. September zu tun hatte, war ein Riesenfehler - ein Fehler, der die islamischen Extremisten gestärkt und ihnen vermutlich geholfen hat, Terroristen zu rekrutieren.
Kde se stala chyba?
Was ist schief gegangen?
Je sice pravda, že si Brazílie zanedlouho zvolí nového prezidenta, který se globálním finančním trhům nemusí zamlouvat, ale mají-li mezinárodní finanční trhy přednost před demokratickou volbou, musí chyba být v systému.
Zugegeben, Brasilien wird wohl bald einen Präsidenten wählen, den die globalen Finanzmärkte nicht mögen; wenn aber die internationalen Finanzmärkte den Vorrang gegenüber demokratischen Wahlen bekommen, dann ist das System ohne Zweifel nicht in Ordnung.
Abychom dokázali hledět vpřed se sebedůvěrou, musíme také hledět zpět - a chápat, kde se stala chyba.
Um zuversichtlich nach vorn schauen zu können, müssen Sie auch zurückblicken können - und begreifen, was schief gegangen ist.
To by mohla být těžká chyba.
Das könnte ein gravierender Fehler sein.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »