co | Cl | zlo | Klo

clo čeština

Překlad clo německy

Jak se německy řekne clo?

Clo čeština » němčina

Zoll
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Příklady clo německy v příkladech

Jak přeložit clo do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Osud nic neslíbil Clo!
Bescheidene kleine Methoden, liebe kleine Clo!
Ano. Clo se historicky stane.
Die Tarife waren die historische.
To máme letenku, dovozní clo, skryté daně, zisková přirážka.
Flugticket, Einfuhrgebühren, verdeckte Steuern. - Gewinn.
To máme letenku, dovozní clo, skryté daně, zisková přirážka.
Mal sehen. Das Flugzeugticket hierher, Zollgebühren, andere Steuern, Preisaufschlag.
Strhnou mi ji z platu. Kopni do toho, Clo.
Wenn Sie das kaputt machen, muss ich das bezahlen.
Dnes bylo rozhodnuto. že clo na americkou bavlnu bude. zvýšeno na 25 kopějek.
Heute wurde der Entschluß gefasst. Das Zoll für amerikanische Baumwolle soll auf 25 Kopeken erhöht werden.
Dnes padlo rozhodnutí, že clo na bavlnu dováženou do Hamburku a do Terstu. bude zvýšeno na 25 kopějek za libru.
Heute hat man beschlossen, das Zoll für Baumwolle. auf 25 Kopeken vom Pud zu erhöhen.
Snad z něho nebudete muset platit clo.
Und wir hoffen, dass Sie keinen Zoll dafür zahlen müssen.
Ten by přinesl větší clo.
Er ist sowohl länger als auch breiter.
Takhle za ně budeme muset zaplatit clo.
Nun kostet es uns Zoll.
Vyřídil jsem vám v Los Angeles clo.
Ich hab die Zollabfertigung in Los Angeles für sie klar gemacht.
Dovozní clo pro prostředky zpracovatelského průmyslu, a vývoz vzácných surovin.
Die Einfuhrzölle für Industriegüter, und die Ausfuhrkontingente für Seltene Erden.
Řekni velvyslanci, že clo znovu vzrostlo.
Sagt Pryces Männern, dass sich die Abgaben soeben erhöht haben.
Jdu se postarat o clo.
Ich erledige mal eben die Formalitäten.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

USA dotují etanol založený na kukuřici a uvalují clo na etanol založený na cukru; v daňových zákonech se ukrývají miliardové dotace ropným a plynárenským společnostem.
Die USA subventionieren Ethanol aus Mais und erheben Zölle auf Ethanol aus Zucker. In der Steuerordnung verbergen sich Subventionen in Milliardenhöhe für die Öl- und Gasindustrie.
Bush odmítl, poněvadž jde o clo ustanovené Kongresem, čímž nesmírně rozředil význam dohody o spolupráci v oblasti biopaliv, již tyto dvě vlády podepsaly.
Bush sagte nein, da der Zoll dem Mandat des Kongresses unterstellt ist und hat somit die Bedeutung des Kooperationsabkommens über Biokraftstoff enorm geschwächt, das die beiden Regierungen unterzeichnet haben.
Clo ztělesňovalo špatnou ekonomiku: učinilo Ameriku chudší.
Der Importzoll war schlechte Volkswirtschaft: Amerika ist ärmer geworden.
Gazprom již Gruzii zdvojnásobil dovozní clo na plyn a energetická smyčka se utahuje.
Da Gazprom bereits die Gaszölle für Georgien verdoppelt hat, zieht sich die Energieschlinge immer enger zu.
V ostatních oblastech obchodu byl uznán princip kompenzačních cel: jestliže jedna země zavede dotace, ostatní smějí zavést clo, aby vyrovnali nespravedlivou výhodu, kterou mají výrobci z dané země.
In anderen Handelsbereichen wurde das Prinzip der Ausgleichszölle anerkannt: Wenn ein Land eine Subvention gewährt, können andere einen Zoll erheben, um den ungerechten Vorteil auszugleichen, der den Herstellern aus diesem Land entsteht.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »