dešifrovat čeština

Překlad dešifrovat německy

Jak se německy řekne dešifrovat?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Příklady dešifrovat německy v příkladech

Jak přeložit dešifrovat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Dešifrovat je musí odborníci. Omezím se jen na malou ukázku.
Die zu dechiffrieren die Aufgabe von kompetenten Fachleuten ist.
Možná by bylo lepší dešifrovat kód, který užívají k transportu přes štít.
Vielleicht können wir auch entdecken, wie die Aldeaner sich beamen.
Byla byste tak neobyčejně laskavá a pomohla nám dešifrovat kód?
Würdest du bitte so gut sein und diesen Code für uns knacken?
Možná nám může pomoct to dešifrovat.
Vielleicht kann er uns beim Entschlüsseln helfen.
Bok se pojistil tím, že zakódoval navigační systémy, abychom nemohli dešifrovat její letovou dráhu.
Bok hat die Navigationssysteme verschlüsselt, damit wir die Flugroute nicht entziffern können.
Dešifrovat ji na mém počítači by mohlo trvat 200 nebo 300 let.
Sind Sie nicht ein Genie? - Ja, das bin ich.
Zřejmě jsou to souřadnice ztraceného města ale protože nevidíme znaky z druhé strany je nemožné to dešifrovat.
Es müssten die Koordinaten der versunkenen Stadt sein. Aber die anderen Markierungen sind nicht sichtbar und daher ein Rätsel.
To byl ten klíč který nám pomohl dešifrovat jejich jazyk: Jazyk fyziky, geometrie, chemie.
Mit diesem Schlüssel ist ihre Sprache zu entziffern für Physik, Geometrie, Chemie.
Náš President sezval nejvyšší poradce ve snaze objasnit a dešifrovat vzkaz z vesmíru.
Der Präsident befragte seine Berater über die Entzifferung der Nachricht.
Náš President sezval nejvyšší poradce ve snaze objasnit a dešifrovat vzkaz z vesmíru.
Der Präsident konsul- tierte seine wichtigsten Berater bezüglich der neuesten Versuche, die Botschaft zu entschlüsseln.
Musím najít obvody, dešifrovat kódy a pak vypnout.
Ich muß. den Schaltkreis finden, den Code knacken und die Drähte kappen.
Je to spousta informací. Nemohu to dešifrovat, ale obsahuje to zvukový soubor.
Es gibt eine Audiokomponente.
Zatímco se zdá, že Doktor dělá pokroky, já a Komandér Chakotay jsme při snaze dešifrovat zprávu od cizince neuspěli.
Während der Doktor Fortschritte macht, kamen Chakotay und ich nicht weiter bei unserem Versuch, die Nachricht zu entschlüsseln.
Snažili jsme se dešifrovat znaky, které byly na tom kameni, který jsem prodal se kterým pak odešla.
Wir haben die Zeichen auf dem Blutstein entziffert, den ich ihr. mit dem sie verschwand.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »